На мой взгляд в этом споре прав дедушка. Как известно, лучший подарок - это тот, который сделан своими руками. В доказательство приведу несколько аргументов.
Во-первых, мнение однокласниц весьма потребительское. Видимо для них содержание подарка имеет гораздо меньшее значение, чем бирка из магазина. По правде говоря, мне очень жаль этих девочек, поскольку с такими убеждениями им вряд ли удасться иметь настоящих друзей. Они не способны видеть прекрасное в простом. Подарок, сделанный своими руками вызывает у них отторжение, несмотря на то, что это сделано с душой.
Во-вторых, сделанное своими руками - неповторимо. В каждое свое творение человек вкладывает все свое вдохновение и тепло. Вот поэтому во всем мире ценится так называемая ручная работа. Кроме того, всегда приятно обладать эксклюзивной вещью, особенно подаренной лучшим другом.
Таким образом, подарок, купленный в магазине, может стоить очень дорого. Но подарок, выполненный своими руками - бесценен.
Возможны более одного варианта разбора (указаны по убыванию частоты, с которой они встречаются в текстах исходного корпуса):
<span><span>на—междометие: междометие</span><span>на—предлог: предлог</span><span>на<span>—частица: частица</span></span></span>
1Вам нужен ответ простой или сложный? С одной стороны, меняются реалии. Могут, допустим, выходить из употребления предметы, а другие вновь появляются, каждому из них нужно обозначение. Но также выходят из употребления слова, обозначающие предметы или явления, которые продолжают существовать. Здесь действуют принуипы константности и вариативности в языке. Константность - это постоянство. Для того, чтобы говорящего понимали, слова, которые он использует, должны быть уже известными и употребляться в привычных значениях. Но в языке также всегда присутствует вариативность. Так, когда мы говорим "стол", мы часто имеем в виду разные предметы, т.к. столов может существовать огромное множество. Общим признаком для них будет, допустим, функция. также существует такое явление, как семантический (смысловой) перенос. Например, возьмем слово "балаклава". Это название населенного пункта в Крыму. НО так же называется и головной убор, который, по легенде, носили солдаты британской армии, когда замерзали под Балаклавой. Это, грубо говря, семантический перенос. Также слово "стол" может употребляться в переносном значении для обозначения диеты ("стол №9). Со временем основное значение слова может забываться, иногда в связи с выходом из употребления обозначаемого предмета, а второстепенное, переносное значение остается в языке и становится основным.
Пример первого случая, когда выходит из употребления сам предмет и заменяется другим - слово "вставочка" (держатель для пера), было широко распространено в Ленинграде еще в 70 е гг. Теперь же его никто и не вспомнит. Пример, случая, когда предмет остался, а обозначение поменялось -аэроплан и самолет. В данном случае иностранное "аэроплан" было заменено более понятным "самолет", иногда, кстати, такие слова создают искусственно,и они приживаются. Или вот в начале 90х было модно говорить "зыковский" в смысле "классный". Это слово тогда воспринималось как модное, незатертое. Потом, видимо, когда заездилось, так говорить перестали, стало неинтересно)))
времени мало дают блин..
1-вый столбик.
УгАр,безотлАгательный, излАгать,касАтельная,загАр, соприкАсаться, предполАгать.
2-ой столбик.
КОснуться, догОрать, перегОреть, прикОсновение, пролОжить, пригОреть, загОреть, сгОреть, подгОреть, неукОснительно, полОжить, погОрелец.