По памяти надеюсь сам_а запишешь.
51,утро (подлежащее) красит(сказуемое)
ручеек(подлежащее) струится(сказуемое)
52. Т.п:свежим сеном, могучим дубом, чудесным голосом, ближним озером, обрывистым берегом, свежим воздухом.(в прилагательных окончание -им, -ым.в существительных окончание -ом.)
П.п:о свежем сене, о могучем дубе, о чудесном голосе, о ближнем озере, об обрывистом береге, о свежем воздухе. (в прилаг. окончание -ем, -ом. в существ. окончание -е.)
1. Когда я уходила, женщина снова умоляла меня не упоминать ее имени.
2. На следующий день пришла Мария Кузьминична и рассказала все своим родителям.
3. Когда я дочитал до строк, где обрывается жизнь Давыдова, горькие слезы полились по лицу. Не верится, что его убили. (Второе предложение также написать можно использую формулу глагола в прошедшем времени: не верилось, что его убили)
4. Большинство студентов активно выступали на собрании, делились опытом своей работы, энергично критиковали недостатки, замеченные на факультете.
5. Большое значение придавал Чехов правильному и точному
словоупотреблению. Он советовал избегать частых повторений одного и того же слова, так как это не только нарушает музыкальность фразы, но и притупляет силу эмоционального воздействия на читателя.
Даже - это обстоятельство.
Не являются.
Косилкой косят, а косой дождь косо идет. Смысл разный.
Узбекистан - необыкновенный край, самобытный, с богатым наследием. Здесь живут удивительно талантливые и щедрые люди. Люди очень добрые, чистые душой, бережно сохраняющие свои традиции и обычаи. Каждый национальный праздник стал для всех жителей Республики Государственным. Народ ждет их и с удовольствием отмечает. Так, к Наврузу, Хайиту, Дню Конституции, Дню Независимости студенты ежегодно синтересом готовят национальные танцы, песни, читают стихи узбекских поэтов и свои собственные, угощают друг друга национальными сладостями, устраивают выставки поделок. Даже уроки узбекского языка не похожи на обычные уроки. Они прививают любовь к поэзии и прозе, знакомят нас с национальными традициями и обычаями. Молодежь выросла на стихах Агахи, Шер Мухамеда Муниса, Физули, Бедиля, пьесах АбдуллыКаххара, Назыма Хикмета. Конечно, после знакомства с творчеством этих великих людей хочется самому прочесть рубаи, причем не в переводе, а в подлиннике