Русская культура сформировалась под влиянием внешних и внутренних факторов. Переводная литература занимала достойное место в развитии книгоиздания.
Русский язык является одним из самых распространенных языков мира. На русский язык переведено множество произведений.
В конце ХХ века в России издавалось семь тысяч изданий в год.Через посредничество русского языка осуществляются переводы, например, с чукотского на осетинский и наоборот. (Последнее предложение можно вообще не брать).
я родился в Крыму,мне нравится мой город,я учусь в моей либимой
школе гимназия 39 это самая лучшая школа в крыму как мне кажется я живу в горобе В Давидовке.
<span><em>Б</em></span><em>УДУ ПИСАТЬ ТОЛЬКО СЛОВА СО СКОБКАМИ. По - настоящему, по весеннему, по - праздничному, по праздничному, по - вчерашнему, по вчерашнему, по - летнему, по - осеннему, по осеннему, по - дружески, по - походному, по - пластунски, по весеннему, по - ребячьи, по настоящему, по - настоящему</em>. <span><span /></span>
Мы слушаем музыку. <...> Зал полон. Сверкают люстры. На эстраде музыкант играет на скрипке. Звуки,то отрывистые,то протяжные,льются из-под смычка,переплетаются, рассыпаются в мелодию. Из звуков рождается музыка. Теперь заглянем в рабочую комнату писателя. Свои мысли и чувства,тревоги и радости выкладывает автор в каждую строчку повести или рассказа...Страницу за страницей читаем мы рассказ,волнуемся за героев, не можем оторваться от книжки. Мы сами становимся как бы участниками событий. КАК ТО ТАК,ПРИВЕТ