<span>Минут десять и хозяин, и гость в молчании курили (1), и за это время никто из них не проронил ни слова (2), никому не хотелось начинать разговор (3). (Повествовательное, невосклицательное, сложное, с союзной и бессоюзной связью;состоит из 3-х частей; средства связи между 1 и 2 частями: интонация и сочинительный соединительный союз И, между 2 и 3 частями - интонация
1-я часть: двусоставное, распространенное, осложнено однородными подлежащими, полное, прямой порядок слов; однородные подлежащие - и гость, и хозяин, выражены существит., связаны повторяющимся сочинительн. соединительн. союзом И; простое глагольное сказуемое курили, минут десять - обстоятельство времени, выражено существит. и количественным числительным; в молчании - обстоятельство, выражено непроизводным предлогом В и существит. молчании
2-я часть - </span>
двусоставное, распространенное, неосложненное, полное, прямой порядок слов; подлежащее - никто, отрицат. местоимение,
простое глагольное сказуемое - не проронил, НЕ - отрицательн. частица, дополнение - из них, личное местоимение и непроизводн. предлог, обстоятельство - за время, существит. и непоизводн. предлог ЗА, определение - это, указательное местоимение, дполнение - ни слова, существит. и отрицат. частица НИ
3-я часть - односоставное безличное,
распространенное, неосложненное, полное,
прямой порядок слов;
не хотелось начинать - составное глагольное сказуемое, выраженный личным глаголом с отрицательной частицей НЕ и инфинитивом,
никому - дополнение, отрицательное местоимение,
разговор
- дополнение, существительное)
В России растение-путешественник картофель считалось очень редким блюдом на царском столе; в 1741 году на парадном обеде для всего двора его подали всего лишь 500 грамм. Картофель не умели правильно выращивать и в пищу употребляли ядовитые ягоды, а не клубни. Лишь во второй половине 19 века его стали использовать в привычном для нас качестве, продукт занял почетное место на обеденном столе каждого человека. <span />
Съёжась
<span>1.Ударение в слове: </span>съЁжась
2.Деление слова на слоги (перенос слова): съ-ёжась
<span>3. Фонетическая транскрипция слова<span> съёжась : </span></span>[сй'ожас']
4. Характеристика всех звуков:
с [с] - согласный, твердый, глухой, парный
ъ []
ё [й']<span> - согласный, мягкий, звонкий, непарный, сонорный</span>
[`о] - гласный, ударный
ж [ж]<span> - согласный, твердый, звонкий, парный</span>
а [а] - гласный, безударный
с [с'] - согласный, мягкий, глухой, парный
ь<span> []
___________________________________
7 букв,5 звуков</span>
1)Вооружённый солдат готов отдать жизнь за родину.
2)Трудная задача решена за час.
3)Ещё утром было не видно и своих рук,но сейчас туман рассеян.
<span>С огромным удовольствием перечитала Грибоедова. "Горе от ума" - это одно из очень немногих произведений школьной программы, которые впечатлили меня еще в школьное время, а не при перечитывании впоследствии. Мне вообще кажется, что это произведение действительно можно читать и в подростковом возрасте и при этом понять, принять и полюбить его в отличии от многих других, которыми "пичкают" на школьной скамье, когда человек еще не готов воспринимать такие серьезные и глубокие вещи. Почему же понятен Грибоедов и так понравился мне еще в 9-м классе? Теперь, перечитав, я это понимаю. Ведь Чацкий своим менталитетом, своим поведением очень похож на подростков-максималистов. Он и его личные проблемы особенно близки именно подросткам, которые чувствуют себя потерянными, не принятыми и не понятыми в этом мире, хотя сама проблематика произведения не устареет никогда и будет близка любому обществу на любом этапе развития. Особенно нашему. Всегда будут Молчалины, Чацкие, Скалозубы. Никуда от этого не деться. Поэтому-то "Горе от ума" можно перечитывать бесконечное число раз. Я уже не говорю о потрясающем языке и о том, что вся такая небольшая книга разобрана на цитаты.Не так давно в книжном клубе у нас зашел разговор о "ненужных людях" и о том, почему Чацкого все читатели любят, в то время как Ганс Шнир, клоун Бёлля ("Глазами клоуна") вызвал у многих столь неприятные эмоции. Ведь они во многом похожи! Также не принимают все несовершенства этого мира, этого общества, не могут найти своего места в мире. Все это действительно так, они похожи. Вот только Грибоедов не заставляет нас погружаться в голову Чацкого и читать все его мысли, в то время как от желчного и противного Шнира на всем протяжении книги ну просто некуда деться. Чацкий промелькнул яркой вспышкой и ушел, растворился, а мы остались размышлять об обществе и сочувствовать ему, а вот Шнир пребывал перед нашими глазами долго, даже слишком. Все успел рассказать, обо всем пожаловался. Вот подумайте, разве кто-нибудь смог бы жить замужем за Чацким, видеть его каждый день, каждый день слушать его речи? Вряд ли. Мне кажется, в конце концов сбежит также, как и Мари от Шнира. Такова судьба "ненужных людей". Они ни с кем не уживаются, только с себе подобными. Именно поэтому, после второго прочтения "Горя от ума" образ Чацкого показался мне двойственным. С одной стороны, он вызывает симпатию, потому что он выше этого общества, не гонится за наградами, хочет жить собственным умом. Честь и хвала тому, кто занимается самосовершенствованием. С другой же стороны, он является непримиримым борцом за справедливость, за правду, и что ему это дает? Только разочарование и обиду. В Индию - вот куда нужно ехать Чацкому после его "Карету мне, карету!", учиться миросозерцательности и спокойствию, тогда то его ничего не будет волновать, а глупость окружающих меньше всего. Но это у меня воображение, конечно, разыгралось. Понятно, что комедийная пьеса писалась не для того, чтобы наши герои росли и менялись на глазах, а чтобы ярко, с юмором отобразить недостатки общества. И это вышло великолепно! Потому-то я и не воспринимаю героев как живых, обычных людей, а скорее как комедийные, слегка гипертрофированные образы типичных характеров. И вот только Чацкого не могу я так воспринимать. Он для меня человек со всеми его достоинствами и недостатками, из-за чего и хочется его подергать, потолкать и объяснить, в чем он не прав. </span>