Фасоль, богатырь, пригодиться, преодолеть, подражать, одиннадцать, сельдерей, сирень, колоссальный, экономить, штукатурить, сельдерей, привыкать, пригласить. Вот 15 слов
Транскрипция слова: [й’иво]
е — [й’] — согласный, звонкий непарный, сонорный (всегда звонкий), мягкий (непарный, всегда произносится мягко)
[и] — гласный, безударный
г — [в] — согласный, звонкий парный, твёрдый
о — [о] — гласный, ударный
Буква, слово игра малыш читать книга ручка ребенок роза цветок яблоко кот рыба мальчик девушка машина урок перемена звонок волосы рубашка глаза медведь компьютер собака учебник наушники очки мышь дом часы кольцо карта мир халат задание тетрадь клавиша вода телевизор учительница цвет писать играть танцевать магазин варенье школа портфель время писать гулять решать диван кресло зубы уши юбка.
1)сидя
2)седина
3)сидеть
4)сидел
ну вроде так)))
Диалектные слова всё реже и реже встречаются в нашей речи .Это действительно так .Слова, употребляемые жителями той или иной местности, выходят из употребления .Этому есть объяснения . На мой взгляд, такое происходит из - за изменения способов коммуникации, когда устная речь всё чаще переходит в чаты, аськи, блоги и т. д .Одним словом, интернет, как чудо 20 века, потеснил диалектизмы и унифицировал лексику . Ещё одной причиной "умирания" диалектов, является повышение общей речевой культуры населения через телевидение и радио .Люди слышат образцы литературной речи и уходят от местных словечек .Ну кто сегодня станет говорить "махотка" вместо кувшин .Не поймут ведь! Ещё одна причина - все диалектные слова уже изучены филологами, а новые не появляются по причинам, указанным выше . Вот и остался для диалектных слов один удел - потихоньку терять своё влияние и особенности .Эти слова по - прежнему используют писатели для придания местного колорита в художественных произведениях, и режиссёры в фильмах ( по той же причине ) <span>Возможно, найдись в наш век свой В. И. Даль ,.мы бы узнали что - то новое о "живом великорусском "слове.</span>