- "полуторка" - это слово у нас употребляется в значении однокомнатная квартира, тогда как в языке той же Москвы это автомобиль военных лет (ср. у Высоцкого: "Подвезли на родимый порог / На полуторке к милому дому"). Студенты мне говорили, что в нашей области под этим словом понимается также полутораспальная кровать;
- "горбулка" - расшифровывается как "городская булка", хотя современные носители языка уже не осознают этого. Скорее, здесь работает т. н. народная этимология, и на это слово накладывается звучание слова "горбушка". Это видно из того, что если бы это было сложносокращенным словом, то [о] в первом предударном слоге не редуцировалось бы, а в нашей речи это звучит [г/\рбУлкъ];
- "вехотка" - то же, что мочалка;
- "стёрка" - ластик. Это слово бытует в Миассе, слышал его в деревенской среде, хотя сам сомневаюсь, диалектизм это или просторечие.
- "булка" - в значении буханка. То есть в нашей речи совершенно спокойно можно сказать "булка черного", или "булка бородинского", или "булка ржаного". Наверное, можно говорить (если корректен такой термин) о семантическом (?) диалектизме.
подъ-приставка,,ех-корель,а-суффикс,л-суффикс,вь-корень,ют- окончание, весель-корень,е-окончани,бь-корень,ют-окончание
1. дополнение
2. <span>Лес ПОЖАРОМ осени объят. - в переносном значении
3. </span><span>соль земли
4. </span><span>пламя
6. обстоятельство
7. </span><span>Зажигай сердца ПОЖАРОМ,
8. </span><span>от доски до доски
9. </span><span>стремя
10. </span><span>коллекция
11. </span><span>Ночи в феврале тихие.
12. </span><span>железный характер
13. </span><span>могучий дуб
15. </span><span>ЗУБНОЙ</span>
Никак. Приставка -под- неизменяемая, пишется одинаково независимо от произношения.
1,2,3. На месте всех скобок должны стоять запятые