Если бы я была директор своей школы, то обучение в моей школе было бы в радость ученикам.
Я ввела бы много развлекательных и равлекательно-познавательных мероприятий, таких как Своя игра, КВН и ЧтоГдеКогда?
В моей школе проходили бы творческие конкурсы и недели по разным предметам.
Олимпиады в моей школе были бы электронными, на больших экранах. В них участвовало бы сразу много человек, и тот, кто первый поднял руку (это бы определял спец. датчик), тот и выходит отвечать.
В школе стояли бы такие электронные аппараты, по которым можно было бы узнать много всего интересного. Какой предмет ведется в кабинете- такой и аппарат около него стоит.
Учебники в моей школе были бы "сто раз" проверены разными источниками, а значит- вероятность неверной информации в учебниках сводилась бы к нулю.
В моей школе была бы огромная библиотека художественной и научной литературы на различных темы.
Учителя ставили бы оценки по десятибалльной шкале, так проще.
Учащиеся моей школы устраивали бы вечера литературы,где читали бы свои произведения.
Я бы с удовольствием читала от своих учеников подобные этому сочинения и прислушивалась бы к их мнению...
Я бы очень хотела, чтобы в будущем,школа , в которой будут учиться мои дети была именно такой, как я описала тут и имела бы такого директора, какого я описала выше.
Клюква -подлежащее
Растёт-сказуемое
Сочная-определение
На болотах-обстоятельство
Торфяных-определение
Во-первых, определимся, что такое заимствованные слова? Это слова, которые по тем или иным причинам плотно вошли в наш обиход. Слова, которые были заимствованы из других языков под влиянием внешних или внутренних причин. Что относится к внешним причинам? Это взаимодействие между людьми: новая вера, войны, смена правителей.После принятия христианства на Руси в язык вошло много слов греческого происхождения: история, икона, математика, алфавит и др.Под гнётом татаро-монгольского ига появились слова тюркского происхождения: сарай, башмак, сарафан и др.
<span>Но «расцвет заимствования» пришёлся на период правления Петра 1, когда в русский язык бурным потоком хлынули слова «из Европы»: голландские, французские, немецкие, английские. </span>Следует отметить и внутренние причины заимствования. Это устранение многозначности русского слова, разграничение его лексического значения. Под влиянием времени на смену исконно русским словам приходят заимствованные для лучшего восприятия смысла: очень густое варенье-джем, рассказ-репортаж, опасный-экстремальный и т.д. Заимствованные слова отличает фонетическое и морфологическое строение, они, в своей массе, неизменяемые. Имеют нехарактерные для русского языка сочетание гласных и согласных.
<span>Так каково же отношение к заимствованным словам, так ли они необходимы в современном языке? На этот вопрос нет однозначного ответа. С приходом новых слов словарный состав, несомненно, обогащается. Но с другой стороны чрезмерное употребление слов иноязычного происхождения затрудняет восприятие речи. Таким образом, спустя какое-то время станет понятно: так ли необходимы заимствования, или богатство и разнообразие родной речи вполне самодостаточны.</span>
В гнезде на ветках на крышу . - предлоги с сущ.
Об- приставка (обрушился) корень - руш
Выскочила - вы - приставка
Остались - нет
Принялась - нет
Раскапывать - рас
Придавил - при
Взял со стула, зашел в сарай, поручил задание, отошел в ванную.