Ответ:
1. Tut mit leid, ich hatte kein Geld.
Мне жаль, (но) у меня не было денег.
2. Sorry, meine Uhr geht nicht richtig.
Извини(те), мои часы ходят неправильно.
3. Ich habe leider keine Zeit.
У меня, к сожалению, нет времени.
4. Entschuldigung, mein Zug hat 20 Minuten Verspätung.
Прошу прощения, мой поезд опаздывает на 20 минут.
5. Ich musste gestern für den Test lernen.
Вчера мне надо было учить (готовиться) к тесту.
6. Ich habe total vergessen, dass wir heute eine Verabredung hatten.
Я абсолютно забыл, что у нас сегодня была договоренность о встрече.
№7
a) Wir antworten auf die Fragen.
b) Unsere Universität besteht seit 1930.
c) Die Jungen übersetzen richtig.
d) Arbeitet er am Abend?
e) Wann beginnt der Unterricht?
f) Man studiert Informatik zwei Semester.
g) Ihr macht noch Fehler.
h) Wo befindet sich Ihre Fakultät?
№8
a) Ich nehme mein Wörterbuch mit.
b) Die Studenten arbeiten viel.
c) An der Universität gibt es eine große Bibliothek.
d) Seit wann besteht Ihre Uni?
e) Wessen Buch nehmen sie? (при условии множественного числа)
f) Wer gibt den Inhalt des Textes wieder?
g) Herr Schmidt geht nach Hause.
„Eva ist doch ein schöner Name“, sagt Michel plötzlich. "Ева - это же очень красивое имя", вдруг сказал Михель.
„Er klingt nur ein bisschen altmodisch. Aber er gefällt mir.“ "Оно звучит немного старомодно. Но оно мне нравится".
Sie finden noch zwei freie Plätze an einem Tisch unter einer großen Platane. Es ist voll hier. Die Leute lachen und reden und trinken Bier. Die Cola ist eiskalt. Они еще смогли найти два свободных места за столом под большим платаном. Здесь многолюдно. Люди смеются, разговаривают и пьют пиво. Кола просто ледяная.
„Mir war es vorhin ziemlich langweilig“, sagt Michel. "Мне было довольно скучно до сих пор", сказал Михель.
„Mir auch.“ "Мне тоже".
„Wie alt bist du?“, fragt Michel. "Сколько тебе лет?", спросил Михель.
„Fünfzehn. Und du?“ "Пятнадцать. А тебе?"
„Ich auch.“ "Мне тоже".
„In welche Klasse gehst du?“, fragt Eva. "Ты в каком классе?", спросила Ева.
„In die Neunte. Ich bin bald fertig mit der Schule.“ "В девятом. Я скоро закончу школу."
„Ich gehe auch in die Neunte. Ins Gymnasium.“ "Я тоже учусь в девятом классе. В гимназии".
„Ach so.“ "А, понятно".
Sie schweigen beide und trinken Cola. Wenn ich jetzt nichts sage, hält er mich für doof und langweilig, denkt Eva. Aber er sagt ja auch nichts. Оба молчат и пьют колу. "Если я сейчас ничего не скажу, он подумает, что я глупая и скучная", думает Ева. Но он же тоже ничего не говорит.
„Was machst du, wenn du mit der Schule fertig bist?“, fragt sie. "Что ты будешь делать, когда закончишь школу?", спросила она.
Ich? Ich werde Seemann. Natürlich nicht gleich, aber in ein paar Jahren bin ich ein Seemann, das sage ich dir. Ich habe einen Onkel in Hamburg, der sucht ein Schiff für mich. Wenn ich mein Zeugnis habe, geht es los.“ "Я? Я стану моряком. Конечно, не сразу, но через пару лет я обязательно буду моряком, я тебе точно говорю. У меня есть дядя в Гамбурге, он найдет мне корабль. Как только я получу аттестат, сразу буду действовать".
Eva ist enttäuscht. Dann ist er bald nicht mehr da. Blöde Gans, denkt sie und zwingt sich zu einem Lächeln. „Ich muss noch ein paar Jahre in die Schule gehen.“ Ева разочарована. Значит, он скоро уедет. Дурак, думает она, и заставляет себя улыбнуться. "Мне нужно еще пару лет ходить в школу".
„Für mich wäre das nichts, immer dieses Stillsitzen.“ "Это не для меня, вечно нужно сидеть на месте тихо".
„Mir macht es Spaß.“ "Мне это нравится".
Michel rülpst. Die Bedienung kommt vorbei. Michel winkt ihr und bezahlt. Eine Mark bekommt er zurück. Er nimmt sie und steckt sie ein. Eigentlich gehört sie mir, die Mark, denkt Eva. Михель рыгнул. Официантка прошла мимо. Михель помахал ей и заплатил. Ему дали на сдачу одну немецкую марку. Он взял ее и спрятал в карман. "Вообще-то, она моя, эта марка", подумала Ева.
Michel fragte: „Tut dir dein Knie noch weh?“ Михель спросил: "У тебя еще коленка болит?"
Eva schüttelt den Kopf. „Nein, aber ich will jetzt nach Hause.“ Ева покачала головой. "Нет, но я хочу сейчас домой".
Sie gehen nebeneinanderher. Obwohl sie sich nicht berühren, achten sie darauf, dass ihre Schritte gleich lang sind. Они идут рядом. Несмотря на то, что они не касаются друг друга, они стараются делать одинаковые шаги.
„Gehen wir morgen zusammen ins Schwimmbad?“, fragt Michel. "Мы завтра пойдем вместе в бассейн? ", спросил Михель.
Eva nickt. „Wann treffen wir uns?“ Ева кивает. "Когда мы встречаемся?"
„Um drei am Brunnen. In Ordnung?“ "В три у фонтана. Идет?"
Vor Evas Haus angekommen, geben sie sich die Hände. Das kommt Eva seltsam vor. Перед домом Евы, они подали друг другу руки. Еве это показалось странным.
„Tschüs, Eva.“ "Пока, Ева".
„Auf Wiedersehen, Michel.“ "До свидания, Михель".
1.Verstehen Sie dieses Wort? - Ja, ich verstehe es
2. Schreibe ich den Namen richtig? - Ja, Sie schreiben ihn richtig.
3. Nimmst du deine Freundin mit? - Ja, ich nehme sie mit.
4. Ich habe kein Wörterbuch. Gib mir bitte dein Wörterbuch!
5. Dein Onkel wohnt nicht weit von hier. Besuchst du ihn oft?
6. Sehen Sie dieses Foto da? - Ja, ich sehe es
7. Liest du jetzt diesen Roman? - Nein, ich lese ihn nicht.
8. Ein Student versteht den Satz nicht. Der Lehrer erklärt ihm den Satz.
9. Lädst du deine Kommilitonen zum Geburtstag ein? - Ja, ich lade sie ein.
10. Kommst du auch? Ich lade dich ein.
11. Ich verstehe das nicht. Wer erklärt mir das?
12. Ich habe viel zu tun. Du störst mich !
Elke bereitet sich auf jeden Schultag ordentlich vor. Sie macht gewöhnlich alle Hausaufgaben ,legt noch am Abend alles Nötige in ihre Schultasche und kommt am nächsten Tag pünktlich in die Schule. Sie hat viele Schulfächer gern : Deutsch ihre Muttersprache ,Englisch ,Biologie , Erdkunde, Geschichte ,Musik ,Sport, Werken. Sie bekommt in diesen Fächern nur gute Noten. Mathe und Physik findet sie schwer . Zweimal wöchentlich besucht sie eine Musikschule. Sie treibt auch gern Sport .