Географический Атлас- красный атлАс, бронИровать место в поезде- бронировАть стену дома, поступить в вЕдение школы- ведение дела, вИдение своими глазами- видЕние во сне, тайный зАговор- магический заговОр, старинный зАмок- висячий замОк, зАнятый дом- занятОй человек, достаточно запАхнуть дымом- запахнУть халат, клубЫ дыма- сельские клУбы, мОрщить лоб- морщИт ткань, пшеничная мукА- нестерпимая мУка, острОта юмора- остротА зрения, подвИжный ребенок- подвижнОй состав, призЫвный лозунг- призывнОй возраст, склОнен к изучению математики- склонЕн к распитию спиртного, харАктерный ученик- характЕрный признак, языкОвое заливное- языковАя несовместимость.
Успех - это когда человек чего-то добивается сам и у него это очень даже получается. Вот это и называется успех. А когда человек рассчитывает на волю случая и сидит ничего не предпринимая для того что бы достичь своих целей, при этом у него все получается - это уже просто удача, т.е. воля случая
Окрашено-это ёмкое слово.Обозначает глобальное окрашивание объекта или натуральное окрашивание природой.Так же данное слово можно употреблять фигурально.
Покраска-результат перекрашивания цвета механическим путём.
Разница в значении этих слов очевидна уже из их структуры - у них разные корни. Наречие «насмерть» - производное от сущ. с предлогом «на смерть», см. фразеологизм "идти не на жизнь, а на смерть". Оно имеет однокорневые синонимы: «досмерти, смертельно», например: ранен насмерть (смертельно), ненавидеть или любить насмерть (досмерти).
Наречие «намертво» (как невозвратно мёртвое) имеет значение «наглухо, так, чтобы нельзя было разобрать на части», например: склепать, соединить намертво.
Общим моментом для сравнения этих наречий есть дополнительное значение «очень сильно»: насмерть перепугаться (очень сильно), намертво связать (очень крепко, неразрывно).
Слово «почему» является вопросительным наречием. «Посему» – можно отнести к указательным наречиям.
«Посему» считается устаревшим словом. Ближе всего к нему по значению – это слова, (тоже наречия) – это «потому» и «поэтому», но никак не «почему».
Читая Марину Цветаеву, я часто встречала в ее прозе это слово «посему». В ее особом, очень динамичном стиле повествования это слово кажется совсем не устаревшим, а вполне уместным.
Можно привести такие примеры с этими словами «почему» и «посему»:
- Григорий вел себя агрессивно и непочтительно, посему Софье не хотелось больше с ним разговаривать.
- Снег повалил большими белыми хлопьями, посему Степанида надела валенки и пошла убирать двор.
- Почему не рекомендуют читать книги, лежа в постели?