Спешит прохладная заря
Листки сорвать с календаря,
И долгожданная весна
Природу будит ото сна,
И песню света дотемна
Поёт она.
Большой реки неспешный бег
Уносит вдаль последний снег.
Прозрачных капель хоровод
Несёт дождя водоворот,
Весна танцует и поёт,
Апрель идёт.
Припев:
Радостный и звенящий,
Ласковый и манящий,
Солнечный и блестящий,
Добрый и настоящий,
Свет неземной струится,
Всем озаряя лица,
Тихо звенит хрустальная капель -
Это в гости к нам спешит апрель!
2.
Весны прохлада за стеклом
Внезапно сменится теплом,
Веселья радостный поток
Тоску прогонит за порог
В минуты грусти и тревог
В короткий срок.
И наполняют наши сны
Уже мелодии весны,
На струнах лиры нежно Лель
Выводит ласковую трель,
Вдали поющая свирель
Зовёт апрель.
Припев (2 раза)
Строфа: шестистишие.
Чередование ямбов :
1 стих - ямб 4 (четырёхстопный)
2 стих - ямб 3 (трёхстопный)
3 стих - ямб 4
4 стих - ямб 3
5 стих - ямб 4
6 стих - ямб 4.
Мужские рифмы (ударение на последнем слоге) .
Способ рифмовки : абабвв.
Что новый год, то новых дум,
Желаний и надежд
Исполнен легковерный ум
И мудрых и невежд.
Лишь тот, кто под землей сокрыт,
Надежды в сердце не таит!. .
Давно ли ликовал народ
И радовался мир,
Когда рождался прошлый год
При звуках чаш и лир?
И чье суровое чело
<span>Лучом надежды не цвело? </span>
До знакомства с Н.Н она вела себя как ребенок:если Ася сидела за столом ,то могла встать и затанцевать.А после знакомства Ася стала более серьезной.У Аси часто менялось настроение,она могла то засмеятся,то внезапно зареветь
<em>ЭНЕЙ В то же мгновенье Энея слабеют от холода члены.\ Он простонал и, обеи руки воздевая к светилам,\ Голосом так вопиет он: "О трижды, четырежды счастлив,\ 95 Кто на глазах у отцов, под высокими стенами Трои,\ Смерть удостоился встретить! О, Данаев рода храбрейший,\ Тидид! {8} И мне почему на Илиакском поле погибнуть\ Не довелось, и твоя эту душу рука не исторгла? Вергилий. Перевод Валерия Брюсова Энеида БУРЯ </em>
<span><em>ЭНЕЙ Все молчат, обратив на Энея внимательны лица. \ С ложа высокого так начинает Эней-прародитель: \ "О царица, велишь обновить несказанное горе: \ Как погибла Троя, как Приамово царство \ Греки низринули, все, чему я плачевный свидетель, \ Все, чего я был главная часть... повествуя об этом, \ Кто - мирмидон ли, долоп ли, свирепый ли ратник \ Улисса - \ Слез не прольет! Василий Жуковский 1822 РАЗРУШЕНИЕ ТРОИ\Из "Энеиды" Виргилия </em></span>
<span><em>ЭНЕЙ Так из Пергама исходил Эней,55 \ Так за героем шла его Креуза: \ Но я - я не лишусь твоих очей, \ Я буду счастливей в любви своей! Вильгельм Кюхельбекер 1823 АРГИВЯНЕ\Трагедия </em></span>
<span><em>ЭНЕЙ То она водит с собой Энея по городу всюду,\ Кажет богатства ему сидонские, город Готовый.\ Чуть лишь начнет говорить - и смолкает, не кончивши речи.\ То с угасанием дня новый пир велит приготовить.\ Чтобы в безумии вновь внимать богам илионским,\ Взора опять не сводя с лица говорящего гостя. Вергилий. Перевод А.В. Артюшкова Энеида\ЛЮБОВЬ И ГИБЕЛЬ ДИДОНЫ </em></span>
<span><em>Эней был парубок бедовый И хлопец хоть куда казак, На шаышц прыткий, непутевый, Затмил он записных гуляк. Когда жо Трок/ в битве грозной Сровняли с кучею навозной, Котомку сгреб и тягу дал; Иван Котляревский ЭНЕИДА </em></span>
<span><em>Эней давно уж в поле.\ Послал я вызов грекам. Честь моя\ Велит сегодня утром мне явиться\ Пред ними! Уильям Шекспир. Троил и Крессида Перевод Т. ГНЕДИЧ</em></span>
1. в). Акакий Акакиевич Башмачкин.
б). Титулярный советник.
а). Мужчина, которому было уже за пятьдесят "...низенького роста, несколько рябоват, несколько рыжеват, несколько даже на вид подслеповат, с небольшой лысиной на лбу, с морщинами по обеим сторонам щек и цветом лица что называется геморроидальным… "
2. Имя ему дала мать. Ей не понравились имена, которые предлагали кумовья и которые были в церковном календаре, поэтому она решала назвать сына так же, как звали его отца -- Акакий.
3. В департаменте Башмачкина не уважали. Начальники относились к нему холодно-деспотически, а молодые коллеги посмеивались и острили.
4. Акакий Акакиевич относился к службе ревностно и с любовью.
5. Дома он наскоро обедал и, поскольку брал работу на дом, занимался переписыванием бумаг.
6. Его жалованье составляло 400 рублей в год.
7. Чиновники называли его шинель капотом, потому что выношенная и затрапезная, она была похожа на халат.
8. Башмачкин изъяснялся предлогами, наречиями, частицами и не заканчивал фраз, что говорило о его нерешительном и робком характере.
9. Первым о новой шинели ему сказал портной Петрович, отказавшийся чинить старую шинель по причине её крайней ветхости.
10. 40 рублей Башмачкин накопил, откладывая по грошику с каждого рубля, ещё до того, как обратился к портному. Остальные 40 рублей собрал, экономя на всём, вплоть до того, что голодал, перестав ужинать.
11. Башмачкин сделался живее и твёрже характером, потому что у него появилась цель. Правда, думая о новой шинели, он сделался и немного рассеяннее.
12. Увидев героя в новой шинели, чиновники приветствовали его и поздравляли с обновкой, а помощник столоначальника по такому случаю устроил приём.
13. Возвращаясь с этого приёма поздно и пустынными улицами, Башмачкин был ограблен. Злодеи сняли с него шинель.
14. По научению коллег, минуя порядок обращений с жалобами, Акакий Акакиевич обратился сразу к значительному лицу, чтобы ускорить поиск шинели.
15. Генерал распёк его за нарушение субординации и выставил вон. От огорчения и простуды у Башмачкина случилась горячка, от которой он и умер.
16. По Петербургу пронёсся слух, что у Калинова моста некто снимает с прохожих шинели. И этот некто -- мертвец Башмачкин.
17. Явление это прекратилось, когда чиновник-мертвец снял шинель с генерала, прогнавшего его прочь.
<span>18. Для меня Башмачкин -- самый пронзительный образ "маленького человека" в русской литературе, вызывающий только жалость, сочувствие и горькую досаду на то, как несправедлива была к нему судьба.
Наверно так!:)))
Удачи тебе!!!!:))))))))))
</span>