Существительное, вроде как.
1 [ я понимал ], (что лежу ) , ( что я болен ), (что я бредил ) Вопрос от главного ЧТО? Придаточные изъяснительные, однородное подчинение.
2 [ иволга появляется ], (когда рощи одеты ) и ( птицы прилетели. )
Вопрос от главного КОГДА?. Придаточные времени, однородное подчинение.
3 (С тех пор как разоделись берёзки) и ( выросли травы ), [ много воды утекло ] Вопрос С КАКИХ ПОР. Придаточные времени, однородное подчинение.
4 ( Когда я всматриваюсь ), [ чудится ], (что я начинаю видеть )
Вопрос к 1 -му придаточному Когда? - придаточное времени .Ко 2-ому -
Что? - придаточное изъяснительное. Неоднородное подчинение.
5.[ Все доступно ], ( если желать ), ( чтобы не жалко стало )
Вопрос к 1-му придаточному При каком условии? - придаточное условия.
Вопрос ко 2- му придаточному Чего? - придаточное изъяснительное. Последовательное подчинение.
6. ( Если человек сделал бы ), (что он может) , [ прекрасна была бы земля]
Вопрос к 1-му придаточному При каком условии? _ придаточное условия.
Вопрос ко 2-му придаточному Что? - придаточное изъяснительное (или местоименно-соотносительное). Последовательное подчинение.
Фразеологические обороты устойчивы, то есть их нельзя изменять. А свободные словосочетания изменять можно.
Например: золотые руки - фразеологический оборот; нельзя изменить.
умелые руки - словосочетание; можно изменить.
Нощи, чело, ланиты, перстами, зениц, брады
"Буря в стакане воды"
В далеком Сан-Марино в 1739 году плохие граждане решили свергнуть законную власть.Главным зачинщиком переворота был представитель самого римского папы кардинал Альберони.
Кардинал направил свои войска в Сан-Марино и попытался привести всех граждан этого прекрасного города к присяге на верность римскому папе.
Горожане решили не искушать судьбу и решительно отказались от такой почести.
Началось вооруженное сопротивление,временами переходящее в жестокие стычки.Такое перманентно состояние длилось около года,пока наконец папе не надоел этот небольшой конфликт и он отозвал своего слишком ретивого служаку,кардинала Альберони.
Граждане бунтовали не зря,ведь их город,так и остался независимым.
Известный французский филосов гораздо позже назвал эти события "Бурей в стакане воды",что в оригинале звучит,как:"Tempete dans un verre d’eau".
Единственное,что осталось непонятным,что он точно имел ввиду,либо малозначительный вооруженный конфликт,либо размер местности на которой расположен Сан-Марино.