Го́воры чухломско́го о́строва (Чухломской акающий остров, Костромской акающий остров) — среднерусские говоры, распространённые в северо-западной части Костромской области[1][2][3]. Чухломские говоры размещены вне основного ареала среднерусских говоров — к северо-востоку от него в окружении говоров севернорусского наречия[3][4].
Начало формирования говоров чухломского острова относят к XVII веку, оно происходило в результате миграций русского населения из южных областей на север и последующего междиалектного взаимодействия местных архаичных говоров и переселенческих говоров[5].
Размещаясь в восточной части ареала севернорусского наречия, а также внутри ареалов северо-восточной диалектной зоны и Костромской группы, чухломские говоры разделяют большинство севернорусских диалектных особенностей, а также большинство северо-восточных и костромских языковых черт[3]. При этом для них характерны также некоторые черты южнорусского наречия и юго-западной диалектной зоны[5].
Основной фонетической чертой, отличающей говоры чухломского острова от соседних с ними говоров севернорусского наречия, является аканье. Вокализм после мягких согласных отмечается особым типом диссимилятивно-умеренного яканья, не встречающегося в говорах южной локализации[3].
Мы живём во время, когда русский сегмент Интернета тесно переплетается с
английским, а моду набирают языки программирования. На этом фоне
относится резко негативно или крайне неодобрительно к заимствованиям в
языке в принципе несколько глупо: от них никуда не деться на фоне
глобализации, да и иногда они просто необходимы: вы можете одним словом
описать людей, собирающих деньги для каких-то проектов и организаций, но
которые при этом не являются волонтёрами? а вещь, заметно облегчающую
жизнь, но при этом это не помощь или помощник? Во-о-от.
Но нельзя,
конечно, забывать о чрезмерном упрощении языка, перенасыщении его
словами иностранного происхождения, особенно. если в каждом регионе
заимствования разные. Например, в одной части страны много англицизмов, в
другой — японизмов и т.д..
Личное моё отношение к этому нейтральное. Главное не увлекаться и помнить, что родной язык не всегда хуже иностранного.
Из одного слога- что быть всех ( у вас это считается словами )
Из двух слогов-дружно лучше нужно можно любить друзей тебе
из трех слогов-живется ссорится дальнюю помогут веселей.
Слова которые нельзя переносить-что быть всех ты
В каждом слове выделяешь ударные гласные звуки и все, все просто) дерзай
Бабочка
нарицательное
ед.ч
женский род
Именительный падеж