Диалектные слова всё реже и реже встречаются в нашей речи .Это действительно так .Слова, употребляемые жителями той или иной местности, выходят из употребления .Этому есть объяснения . На мой взгляд, такое происходит из - за изменения способов коммуникации, когда устная речь всё чаще переходит в чаты, аськи, блоги и т. д .Одним словом, интернет, как чудо 20 века, потеснил диалектизмы и унифицировал лексику . Ещё одной причиной "умирания" диалектов, является повышение общей речевой культуры населения через телевидение и радио .Люди слышат образцы литературной речи и уходят от местных словечек .Ну кто сегодня станет говорить "махотка" вместо кувшин .Не поймут ведь! Ещё одна причина - все диалектные слова уже изучены филологами, а новые не появляются по причинам, указанным выше . Вот и остался для диалектных слов один удел - потихоньку терять своё влияние и особенности .Эти слова по - прежнему используют писатели для придания местного колорита в художественных произведениях, и режиссёры в фильмах ( по той же причине ) <span>Возможно, найдись в наш век свой В. И. Даль ,.мы бы узнали что - то новое о "живом великорусском "слове.</span>
Бабушка набросила на плечи платок
Дождик пошел по садовой дорожке
Повар смешал сливки с мукой
Молодая девушка, женщина
Веселые друзья, дни
Голубое платье, небо
Праздничное настроение, пироженное
под,через,из-за, из-под, возле,и,но
Около меня
у него
от нее
к ее
обо нас
с тебя
лаская
опасный
улыбаться
болеющий
храбрый
Веселел
Свител
Существует правило, если после корня буква а, то в корне -и, если другая буква, то -е. Проберётся, но -пробирается.