Примерно так: за-ста-вил. :)
Б) коммуникативная (функция общения) -<span>заключается в способности языка служить средством общения между людьми.
</span>
Аргументы:
1. Книга одна, а в компе их много - на любую тему и на любой вкус. И даже в библиотеке число книг ограничено.2. Чтобы найти нужную цитату в книге, нужно долго и нудно ее листать, а в компе можно это сделать за минуту.3. Если в книге вырваны страницы или оторвано окончание, прочитать эти страницы невозможно - а в компе такой проблемы не существует.4. В компе можно найти все, что тебя заинтересует по поводу автора и истории написания книги - и потому больше возможностей правильно понять замысел автора.5. Книга при прочтении портится, а комп нет.6. Если у человека проблемы со зрением - в компе можно найти аудиокнигу.7. А самое главное - объем информации, которую можно получить из книги и из компа, просто несопоставимы!
Заимствования иностранных слов — процесс, в результате которого в языке появляется и закрепляется некоторый иноязычный элемент; также сам такой иноязычный элемент[1]. Заимствованиястановятся результатом контактов, взаимоотношений народов, профессиональных сообществ, государств.
Когда в русском языке отсутствует некоторое нужное ему понятие (это может быть как новый «предмет», так и новая «идея»), имеется три возможности: 1) заимствовать само это слово: таким образом в языке появляются заимствования в узком смысле, например русское ярмарка является заимствованием нем. Jahrmarkt, дизайн из англ. design и т. д.; 2) создать новое слово по образцу иностранного: например, русское слово языкознание создано по образцу немецкого Sprachwissenschaft, кислород — по образцу латинского oxygenium, предмет — по образцу objectumи т.п.; 3) использовать для выражения нужного значения уже имеющееся слово, придав ему новое значение по образцу чем-то похожего иностранного слова; например, русский глагол трогатьприобрёл переносное значение «волновать чувства» под влиянием французского toucher. Слова и значения, созданные по второй и третьей модели, называют заимствованиями в широком смысле. В научной терминологии, стремящейся к однозначности, чаще используется первый и второй механизм. Второй и третий механизмы составляют важнейшие источники обогащения литературного языка[1].
1. По-моему это значит так считает автор. 2. может быть это предположение автора и только его мысли о книге. 3. по существу это значит тоже самое только другими словами.