Я УВИДЕЛ ИДУЩИХ ПО ДОРОГЕ МАЛЬЧИКА И МУЖЧИН. МУЖЧИНА ВЫСОКИЙ, СУТУЛОВАТЫЙ ВЁЛ ЗА РУКУ МАЛЕНЬКОГО МАЛЬЧИКА, СУДЯ ПО РОСТУ - ЛЕТ ПЯТИ-ШЕСТИ, НЕ БОЛЬШЕ. У МАЛЬЧИКА БЫЛИ ГЛАЗА СВЕТЛЫЕ, КАК НЕБУШКО, А БРОВИ БЕЛЕСЫЕ. РУКИ У ОТЦА БЫЛИ БОЛЬШИЕ, ТЁМНЫЕ. ГЛАЗА, СЛОВНО ПРИСЫПАННЫЕ ПЕПЛОМ, НАПОЛНЕННЫЕ ТАКОЙ НЕИЗБЫВНОЙ СМЕРТНОЙ ТОСКОЙ, ЧТО В НИХ ТРУДНО СМОТРЕТЬ. МАЛЬЧИК БЫЛ ОДЕТ В ПОНОШЕННУЮ ЦИГЕЙКОВУЮ ДЛИННОПОЛУЮ КУРТОЧКУ. СЫНОЧКИНЫ КРОХОТНЫЕ САПОЖКИ БЫЛИ СШИТЫ С РАСЧЕТОМ НАДЕВАТЬ ИХ С ШЕРСТЯНЫМ НОСКОМ, ШОВ НА РУКАВЕ КУРТОЧКИ-ВСЕ ВЫДАВАЛО ЖЕНСКУЮ ЗАБОТУ, УМЕЛЫЕ МАТЕРИНСКИЕ РУКИ. НА ОТЦЕ БЫЛО НАДЕТО: ПРОЖЖЕННЫЙ В НЕСКОЛЬКИХ МЕСТАХ ВАТНИК НЕБРЕЖНО ЗАШТОПАНЫЙ, ЛАТКА НА ВЫНОШЕННЫХ ЗАЩИТНЫХ ШТАНАХ НЕ ПРИШИТА КАК СЛЕДУЕТ. НА НЕМ БЫЛИ ПОЧТИ НОВЫЕ СОЛДАТСКИЕ БОТИНКИ, НО ПЛОТНЫЕ ШЕРСТЯНЫЕ НОСКИ ИЗЪЕДЕНЫ МОЛЬЮ.
<span>Звонкие согласные, которые при произнесении как бы "оглушаются".
Например "измороЗь" Слышится, когда говорим измороСЬ. Проверяем словом- мороз, морозит, заморозит, заморозки.
Так же слово мороз слышится-мороС, проверяем словом заморозит, например.
Сладкий-слышится слаТкий, проверяем словом слаДость. и т д</span>
Сайгё родился в аристократической семье в период заката эпохи Хэйан. Отец будущего поэта принадлежал к роду служилых аристократов Сато (северная ветвь клана Фудзивара), мать происходила из рода Минамото. Случилось так, что время творчества Сайгё пришлось на трагический для Японии период борьбы кланов служилого дворянства (самураев) с дворцовой аристократией, что привело в конечном итоге к формализации власти императора и установлению длительного периода правления военных диктаторов (сёгунов). Обстановка в стране была тяжёлой, крестьяне, изнурённые многочисленными поборами, массово становились под знамёна самураев, в Японии царили хаос и неуверенность в будущем. Сато Норикиё в то время служил на почётной должности в Северной страже отошедшего от дел императора Тоба и был в центре всех событий. Очевидно, именно грядущая разруха, гибель и бедствия родственников и друзей заставили будущего поэта принять монашеское имя Энъи (яп. 円位) и уйти с государственной службы (по некоторым данным, Сайгё при этом оставил жену и дочь). Позже поэт примет творческий псевдоним Сайгё («К западу идущий»).
<span>В поле (П.п), на огороде (П.п.) появились проталины (И.п.). грачи (И.п) прилетают в марте (П.п.), трясогузки (И.п.) - в апреле (П.п.), а ласточки(И.п.) и соловьи (И.П.) - только в начале (П.п.) мая (Р.п.). Всюду пахло черемухой (Т,п.): на улице (П.п.), в переулке (П.п.), в доме(П.п.). Лебедь(И.п). по своей величине(Д.п.), силе(Д.п.), красоте (Д.п) и величавой осанкой(эта точное слово?? тогда - Тп. Должно быть ОСАНКЕ - Д.п.) давно и справедливо признан царем (Т.п.) водяных птиц (Р.п).</span>
Упали-глагол
Крупные-прилагательное
Капли-существительное
Дождя-сущ.
Сверкнула-прил.
Молния-сущ.
Ударил-гл.
Гром-сущ.
Хлынул-гл.
Проливной-прил.
Дождь-сущ.