НАБИРИТЕ В ИНТЕРНЕТЕ ПЕРЕВОДЧИК С РУС ЯЗ НА КАЗ ЯЗ И ПЕРЕВОДИТЕ ВАШ ТЕКСТ
Жүз алпыс бес-165-перевод на казахском языке
Ассалаумағалекум ата, қалыңыз- қалай?
Уағалейкумассалам балам, шүкір жақсы!
Балам, өте қарапайым әрі әдепті екендігін көрініп тұр, осы кейіпіннен танба!
Ата, иә қатігез адамнан жақсы адам шықпайды, адал бола біл деп,- анам тәрбиелеген!
Балам, сенікіде дұрыс! Тек қорқақ болма! Ер жігітке жараспас. Ал сенің айтқан сөздерің өте дұрыс.
Иә, ата бұл менің анамның берген тәрбиесі.
Тәрбиесі жақсы адам өмірден жақсылық қана көреді, балам.
Рахмет, ата.
Перевод:
Ассала Момакалакум, как дела?
Спасибо, ребята, слава богу!
Мой сын очень прост и прост, не отрицайте этого персонажа!
Папа, да, хороший парень не из плохого парня, честно говоря, - сказала мама.
Мальчик, ты прав! Просто бойтесь! Парень необычен. И ваши слова верны.
Да, отец, это воспитание моей матери.
Хорошо образованный человек видит лучше, чем жизнь, ребенок.
Благодарю вас, папа.
Өмір Қамбар ерекшеленеді білім батырлардың басқа да эпикалық шығармалар, батырлар, әдетте, рисуются жауынгерлік жарқын қару-жараққа, әскери тұлпарларымен. "Адам восхищаюший өз ерліктеріңізді және ұшырылады", "Қамбар" эпосының басында әңгіме-жай бюросының, мерген strelok-аңшы. Ол қамтамасыз етеді, тамақ ішер бүкіл "шестидесятидворный род аргынов, девяностодворный род тобыров". Олар қарап, Қамбар, өзінің асыраушысынан верный қорғаушының және тірек болады. Батыл және ер Қамбар танытады және өз богатырскую күші, атап айтқанда, жекпе-бабына лев.
<span>Қамбар барлығы жоғары қояды, халық мүддесі. Тіпті Назым, полюбившую соң, ищущую кездесу онымен поставившую оның жолында ткацкий станок, ол емес назар аударады, ал кетеді іздеп, тамақ үшін түрлерден. Батыр түсінеді жеке қарым-Назым отвлекут оның қызмет ету сородичам: "Егер оның полюблю, егер менің халықта ұмытпаймын, құдай проклят боламын".</span>
Нужно сделать так кем ты хочешь стать когда выростишь