КОНЬКАМИ
Коньками - сущ.
Н.ф. - коньки
Признаки: мж.р, множ.ч.,неодуш.,Тв.п.
(Чем?)Коньками
Русские фразеологизмы – бесценное культурное и национальное достояние народа. Фразеологизмы являются важнейшим и тонким инструментом в создании произведений устного народного творчества, художественной литературы. Все эти сокровища не только надежно хранятся в бесчисленных библиотеках, но и в тайнах нашего языкового познания.
В литературных произведениях, в жизни приходится сталкиваться с фразеологизмами и нам обязательно надо знать их значение. Если мы будем знать смысл часто употребляемых фразеологизмов, то сможем правильно применять их в собственной речи, кроме того, это
облегчит понимание различных текстов.
Фразеология (от греческого phrases – оборот речи, logos - учение) – особый раздел лингвистики, в котором изучаются морфолого-синтаксические и стилистические особенности фразеологизмов.
Во многих учебниках и словарях написано, что фразеологизмы - это устойчивые сочетания, которые легко можно заменить одним словом: обвести вокруг пальца – обмануть, бить баклуши – бездельничать. С другой стороны, объяснить фразеологизм «Вот тебе, бабушка, и Юрьев день» одним словом мы не сможем. Получается, что это определение верно, но не полностью, так как не все фразеологизмы мы можем заменить одним словом.
Русская фразеология чрезвычайно богата! О ее богатстве можно судить по количеству существующих синонимичных фразеологизмов. Например, «водить за нос» , «морочить голову» , «заговаривать зубы» , «пускать пыль в глаза» , «крутить хвостом» , «играть в прятки» - вот далеко не полный перечень фразеологизмов, входящий в синонимический ряд, который можно объединить под общим значением «стараться обмануть, перехитрить кого-либо» .
Роль фразеологизмов в русском языке и литературной речи довольно велика. Фразеологизмы выражают свое отношение к тому, о чем ведется речь в сочетании с образным переносным смыслом, делают речь яркой и образной.
<span>Меткость, образность, эмоциональность русских народных говоров делает их «золотым запасом» общенародного языка.</span>
Летом мама сказала пойти в магазин и купить продукты. Я оделся и пошёл, когда я проходил мимо нашего двора я увидел Машу и Колю. Но они же переехали! Маша и Коля брат и сестра друг другу, они переехали прошлым летом. Я подошёл и начал спрашивать что они тут делали? Они сказали что в соседнем дому бабушка их жила и они приехали к ней на лето. Я обрадовался! Но я вспомнил что мама меня отправила в магазин, и может уже волнуется чего я так долго? Я сказал что мне надо в магазин. И они сказали что могут пойти за компанию. Я согласился и мы пошли, по дороге я спрашивал их как у них на новом дворе? Вот такая встреча была!
В лесных (~) чащобах (_._._), на опушках (_._._) рощ (_ _ _) - везде (_._._) слышатся (=) шорохи (__).
Схема по членам: ~ _._._ , _._._ _ _ _ - _._._ = __.
Главные члены предложения: подлежащее (__) и сказуемое (=).
Второстепенные члены предложения: обстоятельство (_._._), дополнение (_ _ _), определение (~).
Схема: [О, О - О = __ ].
О - однородные обстоятельства (чащобах, опушках).
О - обобщающее слово ВЕЗДЕ (поставьте точку в середине).
<span>Поёт зима, аукает, мохнатый лес баюкает стозвоном сосняка (повествовательное, невосклицательное, простое, так как имеет одну грамматическую основу - зима поёт, аукает, баюкает - однородное сказуемое, распространенное, так как есть второстепенные члены предложения.
</span>Удачи!