Безусловно, устная фраза при переносе на бумагу обязательно подвергается некоторой обработке, поскольку устная речь является пер
вичной, а письменная – вторичной, то есть, отредактированной и усовершенствованной. В письменной речи основное место отводится книжной лексике: преобладают сложные развернутые предложения, деепричастные и причастные обороты. Для устной речи характерны повторы, простые, неполные предложения, встречаются разговорные слова и выражения. (Помогите плиз, нужно написать этот же текст , только другими словами,иначе говоря перефразировать)
В устном и письменном языках есть свои особенности. Мы не можем писать то же что и говорим, ибо то что мы говорим - не всегда так же пишем. Отсюда и есть фраза "как говорим так и пишем". Эта фраза подходит не для всех слов, а только для слов-исключений.
Надеюсь моя логика была ясна)
В крайнем случае я старалась) Если что не понятно - пишите)
Илья орф. разделительный мягкий знак . Кирилл удвоенная согласная л. отправились безуд.гласн. о,отправились безуд.гласн. первая и . лесную безуд.гласн. е. чащу ча-ща буква а,чу-щу буква у.