Клены оделись в багрянец. Они стоят, задумавшись, на опушке, словно грустят о том, что пришел октябрь. Иногда тихонько роняют свои резные листья. Внезапный порыв ветра безжалостно срывает осеннюю красу с грустных кленов.
Как выглядят золотые березки среди зеленых сосен. Они опустили ветки и печалятся, что скоро придут холода. Похожие на огромных великанов, раскинув ветки, стоят желто-зеленые дубы.
<span>Высоко в небе звонко курлычут журавли. Они собираются в стаи и летят на юг. Где-то в вышине перекликаются дикие гуси. В родных краях становится очень холодно, и они вынуждены лететь туда, где тепло. Только воробьи летают вокруг и звонко чирикают, потому что им некуда спешить. Осень постепенно отдает свои права зиме. </span>
1)3 изъявительное, условное, повелительное.
И. улитка
Р. улитки
Д. улитке
В.улитку
Т.улиткой
П.улитке
И дождь
Р дождя
Д дождю
В дождь
Т дождем
П дожде
Ива опусила ветви в воду. Холодная осень была.
<span>Французское – bande (повязка).</span><span>Старонемецкое – band (завязка, бант).</span><span>Слово «бант» известно в русском языке с Петровского времени в значении «орденский бант», а также в форме банта – «повязка». В современном значении – «лента или тесьма, завязанная узлом определенной формы» – слово отмечается в словарях с 1780 г.</span><span>Слово заимствовано из французского, где существительное bande («повязка») появилось под влиянием старонемецкого band («завязка, лента»).</span>Родственными являются:<span>Украинское – бант.</span><span>Болгарское – бант.</span><span>Производное: бантик.</span>