Расставить ударения в словах: мебель, ученик, дежурные, школьник, ребята, классы, ребенок, карандаши, воробей,ворона, медведь,за
Катринка81 [14]
Ме’бель, учени’к, дежу’рные, шко’льник, ребя’та, кла’ссы, ребёнок суда пение на ё, на определённые гласные нельзя писать знак ударения, карандаши’, воробе’й, воро’на, медве’дь, за’яц.
Способ связи - примыкание .
Наступило весеннее майское утро. Запорхали и запели птицы. Появились первые ранние бабочки и стрекозы.
"К счастью, была готовая тема для разговора, и он поскорей за нее уцепился." ("Преступление и наказание." Достоевский")
<span>"И, может быть, я завтра умру!.. и не останется на земле ни одного
существа, которое бы поняло меня совершенно." (Герой нашего времени." Лермонтов)
"Аль, может, сын пропащий?" ("Возвращение на Родину". Есенин.)
"А впрочем, к роскоши равнодушный,/Я тратил немного." (Лесное уединенье. Гейне)
"Если не был бы я поэтом,/То, наверно, был мошенник и вор." (***. Есенин)
</span>"После всего этого как бы, кажется, не сделаться фаталистом?" (Герой нашего времени." Лермонтов)
"А фасоль, кажется, неплохая."("На западном фронте без перемен". Ремарк)
"Конечно, многие симулируют такие припадки, но уже самая попытка
симуляции является, по сути дела, симптомом" ("На западном фронте без перемен". Ремарк)
"Я перевязываю ему рану; у него,
по-видимому, раздроблена берцовая кость." ("На западном фронте без перемен". Ремарк)
<span>"Все города, конечно, станут наши:
С французами делить мы их не будем." ("Освобожденный Иерусалим". Тассо)
</span>"Когда придет Время Песка, я его и гауляйтером¹<span>, пожалуй, не поставлю." ("Каратели". Адамович)
</span><span>"Казалось, за все это время Лео прошел полный курс вздохов и
покашливаний." ("Глазами клоуна". Белль)
</span>"Повтори, пожалуйста, это слово медленней." ("Глазами клоуна". Белль)
"Так, кажется?" ("Глазами клоуна". Белль)
<span>"А ваш любимый лейтенант Дроздовский после своих сомнительных процедур, думаю, окажется не на передовой, а в госпитале!" ("Горячий снег". Бондарев)
</span>___
Боже, этот так сложно -_-
¹<span> высшее партийное звание НСДАП в фашистской Германии</span>
На картине И. Н. Крамского изображен сказитель былин, повидавший много на своем пути. Его мудрый, безмолвный взгляд говорит о его прожитой тяжелой жизни. Его морщинистые веки прикрывают внимательные и задумчивые глаза. От этого его лицо становится более уставшим. Лоб его сморщенный, глубокие борозды, как старые далекие дороги.
<span>Мне кажется, что художник точно передал внутренний мир этого человека! </span>
<span>Кафтан у сказителя дряхлый ветхий и весь в заплатках. Я думаю, что у человека нет жены, которая могла бы зашить ему одежду. </span>
<span>Старик беден, жизнь его не устроена!!</span>