Улыбаемся (усмехаемся) - 1 л. мн. ч.; торопитесь (спешите) - 2 л. мн. ч.; шагаешь (ступаешь) - 2 л. ед. ч; сохраняю (сберегаю) - 1 л. ед. ч.; скрываем (прячем) - 1 л. мн. ч.; смотрите (глядите) - 2 л. мн. ч.; сердишь (злишь) - 2 л. ед. ч.; барабанят (стучат) - 3 л. мн. ч.
Передо мной очень интересная фотография. Я думаю,что на ней изображена счастливая царская семья.Давайте рассмотрим изображение внимательно.Пере нами комната переговоров царя, это место где он принимает важные решения. На переднем плане мы видим как король с королевой любуются своей дочкой Елизаветой и ее супругом.Они одеты в красивую, кружевную одежду, при этом разговаривая о свадьбе. На лицах мамы и папы была улыбка, потому что их дочь выходит замуж, а Елизавета была счастливей всех. За спиной короля стоит его советчик Николай, его король считал своим лучшим другом.
Там где двоеточие-обобщающее слово перед однородными
последнее предложение- однородные ч.р.,перед "с которым" запятая,т.к. это с/п предл, "по словам его коллег и студентов"-вводная конструкция
Русские фразеологизмы – бесценное культурное и национальное достояние народа. Фразеологизмы являются важнейшим и тонким инструментом в создании произведений устного народного творчества, художественной литературы. Все эти сокровища не только надежно хранятся в бесчисленных библиотеках, но и в тайнах нашего языкового познания.
В литературных произведениях, в жизни приходится сталкиваться с фразеологизмами и нам обязательно надо знать их значение. Если мы будем знать смысл часто употребляемых фразеологизмов, то сможем правильно применять их в собственной речи, кроме того, это
облегчит понимание различных текстов.
Фразеология (от греческого phrases – оборот речи, logos - учение) – особый раздел лингвистики, в котором изучаются морфолого-синтаксические и стилистические особенности фразеологизмов.
Во многих учебниках и словарях написано, что фразеологизмы - это устойчивые сочетания, которые легко можно заменить одним словом: обвести вокруг пальца – обмануть, бить баклуши – бездельничать. С другой стороны, объяснить фразеологизм «Вот тебе, бабушка, и Юрьев день» одним словом мы не сможем. Получается, что это определение верно, но не полностью, так как не все фразеологизмы мы можем заменить одним словом.
Русская фразеология чрезвычайно богата! О ее богатстве можно судить по количеству существующих синонимичных фразеологизмов. Например, «водить за нос» , «морочить голову» , «заговаривать зубы» , «пускать пыль в глаза» , «крутить хвостом» , «играть в прятки» - вот далеко не полный перечень фразеологизмов, входящий в синонимический ряд, который можно объединить под общим значением «стараться обмануть, перехитрить кого-либо» .
Роль фразеологизмов в русском языке и литературной речи довольно велика. Фразеологизмы выражают свое отношение к тому, о чем ведется речь в сочетании с образным переносным смыслом, делают речь яркой и образной.
<span>Меткость, образность, эмоциональность русских народных говоров делает их «золотым запасом» общенародного языка.</span>
1.Синие, зелёные шары. – Синие шары. Зелёные шары. Синие и зелёные шары. 2.Красные, зелёные шары – красные и зелёные шары; шары были красными; шары были зелёными.3.Длинный товарный поезд. С главным словом поезд непосредственно связано ближайшее к нему определение – товарный.4.Лунный, ясный вечер – «лунный, а потому и ясный»; тяжёлые, мрачные времена – «тяжёлые, а потому и мрачные».5.Круглые, рыбьи глаза.
Эмм вот все что я узнала, думаю хоть чем-то помогла