Комедия была написана не книжным языком, которым никто не говорил ( ОПРЕДЕЛИТ. ) , но живым, легким разговорным русским языком. Каждое слово комедии Грибоедова дышало комическою жизнию, поражало быстротою ума, оригинальностию оборотов, поэзиею образов, так что ( СЛЕДСТВИЕ ) почти каждый стих в ней обратился в пословицу или поговорку и годится для применения то к тому, то к другому образу. Удивительно ли, ( ИЗЪЯСНИТ. ) что Горе от ума еще в рукописи было выучено наизусть целою Россиею!
Образы родных пейзажей "врастают" в сознание человека. Об этом писал Ф.
М. Достоевский: "Неужели же в самом деле есть какое-то химическое
соединение человеческого духа с родной землей, что оторваться от нее ни
за что нельзя, и хоть и оторвешься, так все-таки назад воротишься". Для
русской культуры это образ равнинных просторов, полей, березовые рощи,
для казахской - это бескрайние степи, для китайской - сливы мэй, для
украинской - тополя, вербы над водой, для японской же - сакура.
Средства связи - указательные слова. Тип речи - рассуждение.
Ты такая шустринкая или быстрая
Тексты бывают -<span>В ПОВЕСТВОВАТЕЛЬНЫХ ТЕКСТАХ рассказывается о том , что произошло . К таким текстам можно поставить вопрос что случилось ?</span><span>В ОПИСАТЕЛЬНЫХ ТЕКСТАХ описываются люди , предметы , животные , события . К таким текстам можно поставить вопрос какой ? какая ? какие ?</span><span>В ТЕКСТАХ РАССУЖДЕНИИ говорится о причинах явлений и событий . Эти тексты отвечают на вопрос почему ?</span>
не лает, не кусает и в дом не пускает это замок