<span>Мое отношение к стих. Гефсиманский сад Пастернак положительное</span>
1.Печенеги неожиданно подошли к Белгороду и осадили город, решив взять его измором. Горожане погибали от голода. Тогда один старый белгородец сказал: «Наскребите немного муки в закромах и поищите хоть малость меда». Жители сделали, как он требовал, и вырыли по его указанию два колодца. В один они поставили кадь с тестом, в другой — с медом. Печенеги явились вести переговоры о сдаче.
Когда они пришли в город, то люди сказали им: "Зачем вы себя губите, можно ли вам перестоять нас? Хотя десять лет стойте, так ничего нам не сделаете, потому что у нас корм от земли идет, не верите - смотрите своими глазами" Руссы показали им колодцы и даже дали меду попробовать. Печенеги попробовали и рассказали все своему князю. Ночью кочевники снялись и ушли в степи, потеряв надежду взять город.
3 . Белгородцы поступили мудро, ведь если бы они просто напали на печенегов, то точно бы проиграли! Они поступили очень мудро и смело, они применили смекалку!
4. И, взяв своих заложников, а тех отпустив, поднялись от города и пошли восвояси.
6. Пошли домой/откуда пришли. когда они опоздали на свой рейс, они грустно пошли восвояси.
Записи очень древних лет.То есть люди вели записи множество лет.
Гробовщик - гробовщику приснились покойники.
Станционный смотритель - У станционного смотрителя Самсона Вырина была дочь Дуня. которая сбежала с барином Мининым.
Метель - в сильную пургу люди сбились с дороги. И в церкви повенчали незнакомых мужчину и женщину. Спустя много лет они встретились.
Барышня-крестьянка - Дочь барина Муромского Лиза переодевается дворовой девкой и знакомится с сыном соседского барина Берестова Алексеем.
Выстрел - дуэль между Сильвио и молодым офицером.
Мий світ и світ кафки
Средство, которым обольщает этот мир, и свидетельство того, что этот мир — лишь переход, суть одно и то же. И по праву, ибо только так может нас обольстить этот мир, и так оно в действительности и есть. Но беда в том, что после удавшегося обольщения мы забываем вышеупомянутое свидетельство, и так в сущности добро заманивает нас в зло, а взгляд женщины — в ее постель. Франц Кафка <span>Они верили в вас, и вы воистину существовали; жизнь не была еще тяжким и смутным бредом. Грядущие немощь и смерть, непредставимые в ту золотую пору, безжизненно поникали в ваших руках, не в силах раскрыть свои отравные обольстительные цветы, и любовь снова и снова возвращалась в сердца людей, точно птица в родное гнездо, когда в высоких ветвях день кротко смежает свои отяжелевшие веки. Луис Сернуда. Перевод Н. Ванханен Статуи богов</span>