Неприхотлив,жизнерадостен,трудолюбив,добр ко всем,рад всему,что приподносит ему жизнь.
Осип может критически взглянуть на привычки и образ жизни Хлестакова, и это показывает его довольно смекалистым и неглупым человеком. Он успел пожить со своим барином в Петербурге, вкусил городской жизни и “галантерейного обхождения”. Он такой же прохвост, как и его барин: “Наскучило идти — берешь извозчика и сидишь себе, как барин, а не хочешь заплатить ему — изволь: у каждого дома есть сквозные ворота... ”
<span>Но слуга не вызывает такого неприятия, как Хлестаков. </span>
<span>Попав в дом городничего, обласканный и превознесенный на необыкновенную высоту, Хлестаков никак не может понять, что его принимают за другого. Осип, его слуга, поясняет барину, что пора собираться, пока их не разоблачили и не отправили в тюрьму: “Уезжайте отсюда. Ей-богу, уже пора, — говорит Осип Хлестакову. — Лучше уехать скорее: ведь вас, право, за кого-то другого приняли... ” </span>
<span>Таким образом, слуга показан намного умнее барина, пустейшего и глупого человека, хотя и во многом схож с ним. </span>
<span>Осип смешон со своими примитивными запросами в жизни. Смешон и тогда, когда рассказывает о своей способности ловко обмануть доверчивого извозчика и «шмыгнуть» в «сквозные ворота» так, что «никакой дьявол не сыщет» . Смешон он и самой манерой говорить. Хотя, читая этот монолог, невольно и смеешься над Осипом, его повелением и речью, но в этом смехе есть некоторая доля сочувствия, объясняющаяся тем, что перед нами все же крепостной, жертва крепостного строя, всецело зависящий от воли своего хозяина. И потому главное в этом монологе - это резкое высмеивание самого барина, виновника теперешнего его бедственного положения. Осип унижает его, открывая читателям истинную правду о нем, и в этой остроте высмеивания и унижения Осипом Хлестакова заключается основной комизм этого монолога. </span>
<span>Желая воспользоваться последними минутами торжества своего барина, хозяйственный, практичный и смекалистый Осип не брезгает ничем: «зачем вы не берете? » (урезонивает он барина) . «Возьмите! в дороге все пригодится. Давай сюда головы и кулек! Подавай все, все пойдет впрок. Что там? Веревочка? Давай веревочку! и веревочка в дороге пригодится» . И уже в момент отъезда говорит: «А, это ковер? Давай его сюда»</span>
Олицетворения:
"...столбы снежной пыли с окрестных полей, неслись
на деревню, шурша, крутясь, перегоняя друг друга".
"Ревела, обезумев, метель".
"Весело, гулко зашумела за рекой мокрая
берёзовая роща".
Сенкан — це вірш, що складається з п’яти рядків.
Воля
Людська, непередбачувана
Дивує, вражає, живе
У кожної людини унікальна
Порив
(у сенсі бажання)
Воля
Довгожданна, солодка
Звеселяє, розважає, плекає
Найбільша радість у житті
Свобода
(воля у сенсі свободи)
Идёт богатырь и просит его бабушка машину переставить.Богатырь переставал.И пошёл дальше на подвиги.Потом он спас человека......... ..