Для того, чтобы выяснить, как правильно писать: "дезинформировать*<wbr />*" или "дезынформировать*<wbr />*", нам следует обратиться к правилу написания букв "ы" и "и" после приставок.
Интересующее нас слово получилось от глагола "информировать" после добавления иноязычной приставки "дез-". В соответствии с правилами русского языка буква "и" заменяется на "ы" если перед ней стоит приставка оканчивающаяся на согласную букву. Однако правило не распространяется на иноязычные приставки, такие как "дез-", поэтому слово "дезинформировать*<wbr />*" следует писать с буквой "и**" в корне слова.
Примеры предложений, в которых употребляется слово дезинформировать<wbr />:
- Очень часто СМИ используют, чтобы дезинформировать народ.
- США продолжают дезинформировать мировую общественность о ситуации в Сирии.
- Молодой человек, не стоит дезинформировать людей!
Правильно будет оседлый, такого слова как "осёдлый" вообще нет. Оседлый происходит от глагола оседлать, к примеру: "Древние люди вели оседлый образ жизни". Оседлый - значит живущий на постоянном месте обитания.
При написании глагола "повелевать" мы должны будем опереться на глагольную основу - некое проверочное ядро, которое во многих случаях остаётся неизменной при изменении вида глагола.
Например:
- "Деть" (соверш. вид) - "девать" (несоверш. вид).
- "Сбить" (соверш. вид) - "сбивать" (несоверш. вид).
- "Надеть" (соверш. вид) - "надевать" (несоверш. вид).
- "Пережить" (соверш. вид) - "переживать" (несоверш. вид).
- "Повелеть" (соверш. вид) - "повелевать" (несов. вид).
_
Как видите, нас несколько путает появляющееся "-ВА-", но если не обращать на эти буквы никакого внимания и использовать при проверке перемещение ударения, то всё остальное к глаголах не изменяется. Во всех парах гласная "И" или гласная "Е" не подвергается никаким чередованиям.
Писать "повеливать" нельзя. Проверить это можно глаголом совершенного вида "повелеть".
Орфография сохранится во всех формах.
Например:
- "Государыня повелевала", "король повелевал", "будут повелевать".
Данное слово обозначает собой свежо выжатый сок, это классический англицизм, то есть пришло оно к нам с английского языка, а у нас стало писаться согласно правилам транслитерации и через гласную букву "е", практически так же как и в английском варианте fresh. Главное что нужно понимать если что-то не понятно с англицизмами, так это то, что по правилам транслитерации, они максимально точно повторяют свои аналоги и образцы, которые принадлежат к иностранным языкам, но при этом являются их про родителями в лингвистическом плане.
Поэтому запомните как пишется английский вариант, что бы проще было помнить как пишется русский, так как слово это в нашем языке словарное.
Правильно: поскользнуться - заскользить, потеряв равновесие (это нормативная форма).
Приставка ПО имеет значение начала действия, сравнить: побежать, погнать, в то время как приставка ПОД обозначает действие, направленное снизу вверх (подбросить), добавочное действие (подлить) и др.
Тем не менее в разговорной речи встречается форма "подскользнуться", что связано с еще одним значением приставки ПОД - совершение действия в ослабленной степени (подлечиться, подправить).
[Повсюду валялись остатки вчерашнего пиршества, зеленели, приглашая на них подскользнуться, пятна... повсеместно стояла посуда, гремели под ногами осколки битого стекла… Сергей Таранов. Черт за спиной (2001)