Соответствие
между грамматическими ошибками и предложениями
<span>
А) Нарушение в построении предложения с причастным оборотом:
9) Освещенный город яркими огнями
неожиданно показался на горизонте.
Б) Ошибка в построении сложного предложения:
1) Я понимаю о том, что встречу
перенесли из-за разногласий участников.
В) Нарушение в построении предложения с несогласованным приложением:
4) Заглавие стихотворения «Ариона»
связано с преданием о древнегреческом поэте Арионе, спасенном дельфином во
время кораблекрушения.
Г) Нарушение связи между подлежащим и сказуемым:
7) За короткий срок в городе-спутнике
построена новая школа, больница, а также драматический театр и библиотека.
Д) Нарушение видо-временной соотнесенности глагольных форм:
3) Солнечный луч пробивается сквозь
тучу и освещал падающие с деревьев листья.
</span>
В красивом , белом лесу стоял большой , зимний дуб . Он украшал окрестность леса . Он был таким раскидистым , красивым и большим!
Детки и родите любили под ним водить хороводы . Он был царем леса!
Психологический комфорт особенно важен на переговорах с иностранцами.
Первое впечатление задает тон дальнейшим отношениям,поэтому готовиться к знакомству с зарубежными партнерами следует не менее тщательно<u>,</u> чем к самим переговорам.
Начинается знакомство с рукопожатия. Австралийцы,американцы и большинство европейцев им и ограничиваются. А вот для испанцев и итальянцев объятия при встрече - обычное дело.Причем для первых важен зрительный контакт. Кроме них смотреть прямо в глаза собеседнику принято только у арабов.
Здороваясь с китайцами<u>,</u> важно не ошибиться и сначала пожать руку самому высокопоставленному лицу. Китайцы придают особое значение статусу партнера<u>,</u> который они попробуют определить по одежде.Так что позаботьтесь о том<u>,</u> чтобы не выглядеть респектабельнее руководителя. Рукопожатие для китайцев не больше<u>,</u> чем формальность<u>,</u> оно должно быть коротким и едва ощутимым.
Единственный предпочитающий не здороваться за руку народ <u>-</u> это японцы.
<span>Худшее начало деловой встречи <u>-</u> опоздание .По пунктуальности партнера судят по его надежности.Загладить инцидент опоздания сможет только ваша безукоризненная точность в будущем. Но не слишком расстраивайтесь<u>,</u> если неожиданная задержка возникла перед встречей с итальянцами,испанцами или арабами.У них опоздание на полчаса не считается грубым нарушением этикета.</span>
Густой чащи - Р.п., ед.ч., ж.р.
Холодной воды - Р.п., ед.ч., ж.р.
Темный лес - Им.п. (или В.п., зависит от значения в предложении), ед.ч., м.р.
Прохладное купание - Им.п. (или В.п. - зависит от значения в предложении), ед.ч., ср.р.
2.Мы хотели до дождя собрать малину,да не успели.