Салауатты омир салты деген дурыс тамактану дене шыныктыру мен айналасу ерте туру тез дайындалатын тагамдарды ягни фаст фуд жемеу жемис жеу серуендеу
Сындыртыр
күйдірттір
өттір
ақтаттыр
апарттыр
әкелттір
жеттір
күлттір
бастыр
ойнаттыр
жаздыр
айттыр
Ответ:Абай Құнанбаев бала кезінде ширақ пысық болған.Соған қарамастан елдегі шешен,ақындардың әңгімесін жылдам ұғып алатын болған.Орыс тілін тамаша меңгерген.Орыс тілінен Абай аударған шығармалар қазақ әдебиетін байыта түсті.Маған Абай атамыздың мына жолдары өте қатты ұнады:Үш-ақ нәрсе-адамның қасиеті:ыстық қайрат,нұралы ақыл,жылы жүрек.
Объяснение:
Буквальный перевод " Нет страны без герба, нет воина без оружия"
или можно сказать " Герб отличие страны, оружие отличие мужчины"
или " Страна отлична своим гербом , мужчина же оружием"