<span>Сын Маттео Фальконе Фортунато совершает предательство не из страха (мальчик храбр и на всём свете боится только отца) , не из глупости (подвергшись допросу сержанта вольтижеров, мальчик с блеском парирует все его уловки и угрозы) . Юного Фальконе погубили страсть к коммерции и стремление первенствовать. При виде серебряных часов, которыми подкупает его сержант, Фортунато мигом теряет весь свой разум и здравый смысл. Доводом, добившим его, становится издёвка сержанта: “…У сына твоего дяди уже есть часы… правда, не такие красивые, как эти… а ведь он моложе тебя”. Мысль, что кто-то опередил его, нестерпима для мальчика, и он уступает преступному искушению. Заметим, какую бурю эмоций вызывает у него вид часов: “Его голая грудь тяжело вздымалась — казалось, он сейчас задохнётся”; именно таким слогом в эпоху Мериме писали о романтических страстях. Глядя, как блестят часы, Фортунато как будто открывает для себя влекущий блеск буржуазного мира. Но чтобы устремиться туда, куда его влечёт, мальчик должен переступить через законы патриархального мира, должен стать предателем. Всё это угадывает разгневанный отец — уже после того, как вольтижеры уводят арестованного разбойника. “Хорошо начинаешь! ” — с грозной иронией говорит Матео Фальконе, давая понять сыну, что он свернул с того прямого пути, по которому шли все его предки. “Мой ли это ребёнок? ” — спрашивает Матео жену, разбивая о камень часы, плату за бесчестье. И, наконец, звучит приговор: “…Этот ребёнок первым в нашем роду стал предателем”. “Первым в нашем роду… ” — из этих слов ясно, что убийство сына — не прихоть злодея-отца, не шаг отчаяния, не акт безумия или даже гнева. У Матео Фальконе просто не было другого выбора. Он отвечает не только за свою честь, но и за честь рода; доброе имя предков — многих и многих поколений — вот что решается в этот злополучный для семьи Фальконе день. Плюнув на предательский порог дома Матео, разбойник Джаннетто уже лишил род Фальконе будущего; дело главы семейства — спасти от позора прошлое рода. А это возможно только ценой жертвоприношения. Расстреляв сына, Матео произносит спокойную фразу: “Надо сказать зятю, Теодору Бьянки, чтобы он переехал к нам жить” — но что значит эта фраза? Не только отказ от первенства в семье, не только даже крушение всей жизни, но и тупик рода. Так в чём же причина гибели того, кто должен был продолжить род Фальконе, в чём причина заката рода Фальконе? В непримиримом столкновении отца и сына, оказавшихся в разных мирах: отца — оставшегося в мире патриархальной древности, и сына — шагнувшего в мир буржуазной предприимчивости, — столкновении, погубившем их обоих.</span>
Писатель Писатель он должен выразить всю тонкость мысли всё то о чём он думает и что описывает. На мой взгляд писатель должен быть умным и просветлённым человеком . Так как он должен выразить всё о чем думает не допустив ненужных оплошности . Например Пушкин великий русский поэт который не только умел Чётко излагать все свои мысли но и сочинять многие пьесы, поэмы, стихи
<span>Надоела Винипуху холостятская жизнь, и решил он жениться. Начал он перебирать подходящие на роль жены кандидатуры: Сова - старая, Иа, Кролик - мужики, вроде. Пятачок, мелькнула мысль в голове у Вини! Нет, Пятачок - свинья, а медведь свинье, как говорится, не товарищ. . Так и не женился Винипух.. . Мораль: куда катится этот мир? </span>
4 - Она висела над воротами дома. 7 - Профессия соседа-немца. 9 - Она встречала гробовщика со свадьбы. 11 - Фамилия гробовщика. 12 - В районе той московской площади жила купчиха Трюхина. 14 - На эту улицу переехал гробовщик. 16 - Имя гробовщика. 18 - Так звали соседа гробовщика. 19 - С этой улицы переезжал гробовщик. По вертикали:
1 - На празднование такой свадьбы немец пригласил гробовщика. 2 - Комната дочерей гробовщика. 3 - Гробовой наряд, один из товаров гробовщика. 5 - Специальный шкафчик для икон. 6 - Булочник, предложивший гробовщику выпить за здоровье своих клиентов. 8 - С этого события начинается повесть. 10 - Купчиха, чьей кончины ждал гробовщик. 13 - Имя немца-ремесленника, жившего по соседству. 15 - Имя одной из дочерей героя повести. 17 - Имя одной из дочерей гробовщика. 18 - В этом предмете мебели хранил посуду гробовщик.