Жилин сделал для Дианы куколку , ей она очень понравилась и , что бы поблагодарить его она стала приносить ему еду и вскоре помогла выбраться . Вот так они подружились
<span>близко к думам К.Ф.Рылеева такое произведение устного народного творчества .как историческая песня.</span>
В своем проникновенном романе Федор Михайлович старался осмыслить тему Петербурга с философско-исторической точки зрения. Ему в полной мере удалось раскрыть образ одинокого интеллигентного человека, ощущающего себя чужим и в большом городе. В поисках выхода из сложившейся ситуации « главный герой погрузился в себя, он ушел от реальности с помощью мечтательности.
<span>В своем творчестве Достоевский не раз обращается к этой теме. В последующих произведениях писателя проявляется причина подобной мечтательности. Автор рассматривал ее как следствие «разрыва с народом огромного большинства образованного сословия» . Он проводит серьезнейший психологический анализ человеческих отношений. Мечтатели Достоевского жаждали живой жизни, они мучитель но искали точки соприкосновения с ней. Многие литературоведы были уверены, что в художественном плане «Белые ночи» значительно совершеннее предшествующих произведений Федора Михайловича.</span>
Останні теплі вересні дні - їх ще іноді називають "бабкове літо". Це такі дні, коли від літа залишається лише маленька краплинка тепла, а осінь починає дарувати свої найяскравіші дари природи, змушуючи листя на деревах покриватися жовтим та червоним кольором.
У такі дні я полюбляю проводити багато часу на вулиці. Бо зовсім скоро прийде морозна зима, і я не зможу довго гуляти. Саме у ці дні я зариваюсь у це яскраве листя, потім цілу купу піднімаю вгору і різко відпускаю: вони дуже кумедні розлітаютюсґ навколо мене, а я сміюся.
Тільки дуже жаль, що такі дні настільки короткі.
Почти десять лет жизни Вергилий отдает написанию «Энеиды» , которую замыслил как национальную исторйко-мифологи-ческую поэму. Август, будучи заинтересованным в создании национальной эпопеи, следил за работой Вергилия, поддерживал поэта, силы которого подтачивала и в конце концов рано свела в могилу тяжелая болезнь — туберкулез.
Вергилий намеревался возвеличить Рим, Римское государство, Октавиана Августа, а его поэма должна была стать для римлян примерно тем же, чем «Илиада» и «Одиссея» Гомера стали для эллинов.
Начальные строки поэмы: «Я пою брань мужа, который.. . был много кидаем по земле и по морю.. . и многое претерпел на войне» — указывают на основную проблематику произведения. Гомер был для Вергилия образцом: первые шесть песен, повествующие о странствиях главного героя Энея, напоминали «Одиссею» ; вторые шесть песен, рассказывающие о его участии в войнах на территории Италии, у стен Рима, — «Илиаду» . Перекличка с Гомером заметна во многих эпизодах «Энеиды» .
Сравнивая поэмы Гомера и «Энеиду» , замечаешь известную нарочитость, «заданность» , отличающую манеру римского поэта.
римская рецепция Гомера представляет собой особый случай. Римляне, которые видели в себе потомков побежденных троянцев, не были готовы принять традиционную перспективу Троянской войны. Это неприятие привело не только к “Энеиде” с ее смещением акцентов в отношении Троянского мифа и не только к появлению в этом мифе новых, отсутствующих у Гомера сюжетных элементов, но и к полному переосмыслению топографии Илионa-Трои. Миф о троянском происхождении Рима преобразовал Илион в Romana Pergama и привел к новому взгляду на гомеровские поэмы и сам троянский ландшафт.
Н. П. Гринцер в своем докладе анализировал финальную сцену “Энеиды” Вергилия, стремясь доказать, что в ней имя Энея скрыто этимологизируется как “страшный, ужасный”, по аналогии с его интерпретацией в гомеровском гимне “К Афродите”. Этимологическое обыгрывание, продемонстрированное докладчиком на материале текста поэмы, сближает Энея с его главными антагонистами. Они находятся и в мире богов, и в мире людей, что придает как образу центрального персонажа “Энеиды”, так и развязке поэмы в целом определенную двойственность. Эней вынужден уподобиться тем, кто разрушил прежнюю Трою для того, чтобы выполнить свое предназначение и основать “новую Трою” — Рим, и это наделяет образ главного героя поэмы Вергилия новыми чертами.
<span>Набор гомеровских глосс Вергилия, по сравнению с греческими “учеными поэтами”, не просто сокращается, но и существенно изменяется по составу: круг “гомеризмов” по необходимости оказывается ограничен почти исключительно уже наличными в латинском языке греческими заимствованиями. Соответственно, изменяется техника использования гомеровской лексики: прежде всего, значительно сокращается удельный вес экзегетического аспекта (в силу качественного изменения состава глосс) . В то же время на первый план выходит “историко-литературное” измерение: с одной стороны, Вергилию в роли толкователя Гомера свойственно скорее суммировать предложенные ранее объяснения, чем дать новое; с другой, повторяя редкую глоссу, он зачастую не только отсылает к ее гомеровскому контексту, но и отражает последующую поэтическую традицию употребления этой глоссы.</span>