Эквивалентом пословицы "A barber learns to shave by shaving fools" является русская пословица "Навык мастера ставит".
Пословицы в русском языке с похожим смыслом:
- Работнику полтина, мастеру рубль.
- Работа мастера хвалит.
- Без труда не вытащишь и рыбку из пруда.
- Навычка - выучка.
- Всякая работа мастера хвалит.
- Дело серёдкой крепко.
- Дело учит, и мучит, и кормит.
- За один раз дерева не срубишь.
- Заработанный ломоть лучше краденого каравая.
А я с раннего детства слышала только один вариант этой поговорки, хотя живу на свете уже шестой десяток лет. Это звучит так: "Говорят, в Москве кур доят. Доить пошли, да сисек не нашли".
Эта поговорка имеет такой смысл: чтобы получить необходимый качественный результат, нужно выполнить ряд обязательных условий: о трёх или о двух углах - это не дом. Синонимом может служить пословица "Одной рукой в ладоши не хлопнешь".
Например, ученик хочет иметь хорошие оценки, а сам при этом ворчит, что опять домашнее задание надо делать. Вот тут к месту употребить эту поговорку.
Пословица же полностью выглядит так: "Без углов дом не строится, без пословицы речь не молвится" - без употребления красного словца речь выглядит бедной и бледной, как дом без углов.
Хотя сейчас и круглые дома строят.
Вообще-то это камешек в огород ленивых – так говорили в шутку, когда человек неохотно работал, зато поесть был мастак. А полностью поговорка звучит так: «Ешь - потей,работай - мерзни, на ходу немножко спи».
В СССР не поощрялось безделье и лень и даже была статья УК за тунеядство, так что выложенное Вами фото не может быть подлинным, скорее всего это фотошоп.
ну тут всё просто, русскоязычных аналогов приходит на память сразу два: "с кем поведёшься, от того и наберёшься", а также "с волками жить - по-волчьи выть"