Если редактор -- живой человек, даже не знаю, что вам посоветовать с ним сделать. Если редактор -- текстовый процессор, удалите его и установите другой.
<hr />
В вашем примере "по-настоящему" -- это наречие, значит:
Начнём с разбора слова «дефис» по составу: окончание слова «дефис»-нулевое, следовательно, основа слова – дефис. Корень – дефис, нет приставки и нет суффикса. В корне слова слышится и пишется буква «с». Проверочным словом к слову «дефис» будет слово «дефисы». Пример: В данном предложении «кто - нибудь» пишется через дефис.
В вопросе все словосочетания даны со строчной (то есть маленькой) буквы. Поэтому вариант "Иван да Марья" (т.е. два человека - Иван и Мария) не подходит. Конечно, можно написать (и даже, наверное, писали) "мать и мачеха" - если сравнивали двух женщин (ведь у ребенка вполне может быть и мать, и мачеха). Но тогда ни о каких дефисах и речь быть не может, и вопрос отпадает. Значит, это тоже известное растение. Наречие "бок о бок" (отвечает на вопрос "как?") пишется в три слова, без дефисов. Наречием является также очень известное словосочетание точь-в-точь, которое пишется в двумя дефисами. Очевидно, это сокращенный вариант выражения "точка в точку", то есть "совершенно точно". Можно привести и цитаты из классики, например, из "Ревизора":
"Почтмейстер точь-в-точь наш департаментский сторож Михеев, должно быть, также, подлец, пьёт горькую".
Последнее наречие тоже можно найти в классике, например, у Чехова ("Дама с собачкой"):
"Мало-помалу он окунулся в московскую жизнь".
Итак, правильные варианты: иван-да-марья, мать-и-мачеха, бок о бок, точь-в-точь и мало-помалу.
Многие текстовые редакторы (Word к примеру) автоматически заменяют чёрточку на тире. На клавиатуре её нет, но лично мне это не мешает, ведь можно же просто поставить чёрточку вместо тире, и будет вполне хорошо смотреться.
Кстати, насчёт комбинации Alt + 0151... У меня, помнится, она не работала, если зажимал левый Alt - вводилось только с правым.
Да, «полным-полно» пишется через дефис. «Полным-полно» - наречие, которое, обычно, употребляется в разговорной речи, в значении «очень много». Например: У центральной кассы стадиона желающих попасть на решающий матч чемпионата страны по футболу между столичными командами «Локомотив» и «Спартак» было полным-полно.