Эпистола - , эпистолы, ж. (от греч. epistole) (лит. устар.). Литературное произведение в форме послания, письма. "Эпистола о русском языке" Сумарокова.; Толковый словарь Ушакова.
Собака Баскервилей. Густой белый туман нависал над болотом, и он дрейфовал в нашем направлении. Холмс наблюдал за этим. Он движется к нам, Ватсон, - нетерпеливо сказал он. Я спросил. Очень серьезно на самом деле. Это единственное, что может разрушить мои планы. Наш успех и даже жизнь сэра Генри могут зависеть от того, что он выйдет из дома до того, как туман исчезнет. Через полчаса мы не сможем увидеть наши руки перед собой. «Должны ли мы перейти на более высокий уровень?» Да, я думаю, что это будет лучше, "ответил Холмс. Поэтому мы вернулись назад, пока не оказались в полумиле от дома. Внезапно звук быстрых шагов нарушил тишину болота. Сквозь туман пришел сэр Генри. Он шел совсем рядом с нами, но не видел нас. Затем мы услышали еще один звук из белого берега тумана. "Быть осторожным!" воскликнул Холмс. "Приближается!" Мы смотрели в туман, не зная, какой ужас собирается вырваться из его сердца. Затем из тени возникла ужасная фигура. Это была огромная угольно-черная собака. Огонь вырвался из его открытого рта, и его глаза горели в темноте. С длинными связями огромное существо прыгало вниз по дорожке, следуя за нашим другом. Далеко на пути мы увидели сэра Генри, оглядывающегося назад, его лицо побелело в лунном свете, его руки поднялись от ужаса, беспомощно глядя на то, что преследовало его
5 He loves jelly!
1.
1) pizza
2) ice cream
3) chocolate
4) limonade
5) burgers
2.
3) Jill kikes vegetsbles, but she doesnt like pizza
4) Bill likes ice cream, but he doesnt like cheese
2) Roy likes chocolate, but he doesnt like lemonade
Вайт Шип Вайт шип
он э блу хил
вон зэ винд стопс
ю ол стэнд стил
вэн зэ винд блоус
Ю вок эвэй слоу
вайт шип вайт шип
вэр ду ю гоу
1a 2c 3b 4c 5a 6a 7b 8b 9c 10a 11b 12a 13c 14b 15a 16c 17a 18 a 19c 20c