я вижу, Вам нравится танго... этот чемпионат мира начался в Буэнос-Айресе, столице Аргентины, 21 августа. в этот день начались отборочные туры конкурса. а завершился 28 августа. в этот день были названы победители чемпионата
Слепой отставной полковник Френк Слейд, который захотел провести один день в своей жизни незабываемо, танцует танго с молодой девушкой в ресторане Нью - Йорка.
В исполнении Аль Пачино это выглядит потрясающе.
"Запах женщины":
Ричард Гир и Дженифер Лопес в фильме "Давай потанцуем" - больше, чем танец! Это история страсти! "...не двигайтесь, пока не захочется..."
Обожаю аргентинское танго, познакомились с мужем именно на этих танцах в клубе, теперь у нас семья, малыш и много обоюдных увлечений, в том числе и танго. Настолько это эротичный и чувственный танец, мягкий и четкий в движениях, завораживающий своей страстью и темпераментом. Для партнерши в этом танце главное следовать за мужчиной, идти за ним в танце, это как разговор двух тел о чем то воздушном и неземном. И очень интересно, что же хочет партнер передать тебе языком танца. Вспомните фильм "Запах женщины" где великий Аль Пачино, играет слепого полковника, который танцует с молоденькой партнершей. И она не зная танца, как следует за ним. С какой грацией и огоньком снята эта сцена. Забыть танго не возможно! !!!
танго это и есть поединок: бедных против богатых. именно такова его подоплека. танго возникло как плевок простого человека в жирную лощеную рожу буржуа. танго это протест. протест зародившийся в рабочих интернациональных кварталах Буэнос-Айреса. танго возникло в противовес ханжеским бальным танцам. со временем танго конечно обуржуазилось и из андеграунда превратилось в мейнстрим.
Интересный вопрос. Стихи эти кочуют по интернету уже давно, обычно без указания автора или с пометкой "автор неизвестен". Мои попытки найти автора с помощью Гугля и других поисковиков оказались тщетными. В некоторых публикациях перед текстом написано "Хорхе Луис Борхес" (со ссылкой, почему-то на библиотеку Днецкого юридического институтв), но у Борхеса я этих стихов не нашел, да и стиль как-то не его. Впрочем, возможно, это стиль переводчика, а не автора.
Попробую еще поискать.
P.S. Попросите модератора исправить опечатку в формулировке вопроса - "принималась", возможно, из-за нее на этот вопрос никто не ответил.