Я люблю осень, даже самую позднюю, но не ту, которую любят все, я люблю не морозные, ветреные дни; я люблю теплые, серые, тихие и, пожалуй, дождливые дни.
Осень, глубокая, осень! Серое небо, низкие, тяжёлые, влажные облака; голыми и прозрачными становятся сады, рощи и леса. Всё видно насквозь в самой глухой, древесной чаще, куда летом не проникал глаз человеческий.
Скованный человек ну это когда человека затянули чем нибудь
<em><u>сравнения </u></em>
<em><u>Как вышки, елочки темнеют</u></em>
<em><u>Просветы в небо,что оконца</u></em>
<em>(Если есть в тексте КАК и надо найти сравнение,то это предложение 100% будет со сравнительным оборотом)
в <u>загадках</u> сравнения нету
<u>Метафоры
</u>Желтою резьбою
<u>
</u>В лазури голубой
<u>загадка</u>
черное решето </em>
<span>Одному быть тяжело.Но если иметь заколенный характер,то можно и одному справиться,а если нет,то нужна поддержка всегда.На сочинение не похоже-это просто мнение.
</span>Сочинение по пословице:"Один в поле не воин"Одному человеку трудно выстоять, добиться чего-либо, победить в борьбе. Говорится в оправдание чъего-либо бессилия, невозможности справиться с делом или как упрек в неумении действовать вместе, сообща.Пословица исконно русская. Первоначальный ее смысл проясняется на основе более древнего варианта — Один в поле не ратай, где ратай (от орати — пахать) — пахарь, земледелец. Пословица относилась к сельскохозяйственному труду, требующему нескольких работников. Затем слово ратай по созвучию заменилось на ратник, причем такая замена была подготовлена и устойчивыми фольклорными ассоциациями ратного поля, поля битвы с полем мирного труда. Слово ратник синонимически заменялось на воевода и воин. На основе антонимического противопоставления образовался и новый вариант пословицы — И один в поле воин.В одиночку все трудно делать, не сделаешь того, что можно сделать сообща. Одной рукой узла не завяжешь.<span>
</span>
Один раз я шел (шла) со школы и подскользнулся (лась) раз пять. А когда пришел (шла) со школы, меня мама послала за хлебом и дала 5 гривен. И я по пути, подскользнулся (лась) в шестой раз и съехал (ала) с горки.