По дороге в новый дом, мы увидели большие ворота. Чтобы пойти кататься на лыжах,нужно постараться выздороветь. У моего папы новая работа,теперь он инженер. Мы решили сделать ремонт,и нам привезли цемент.По дороге за цементом, мы проехали длинное шоссе. Удачи)
Ответ:
Овца стоит перед парикмахерской и с завистью поглядывает на стригущуюся публику.
1.повествовательное, 2.невосклицательное, 3.простое, 4.двусоставное, 5.полное, 6.распространенное, 7.осложнено однородными сказуемыми
Основа:
Овца - подлежащее, выраженное сущ. ___
стоит (и) поглядывает -однородные сказуемые, выраженные глаголами = и =
Второстепенные:
перед парикмахерской - обстоятельство, выраженное сущ. с предлогом _. _.
и - союз
с завистью - обстоятельство, выраженное сущ. с предлогом _. _.
стригущуюся - определение, выраженное причастием ~~~
на публику - дополнение, выраженное сущ. с предлогом - - -
Лексика (від дав.-гр. τὸ λεξικόν — сукупність слів якоїсь мови чи діалекту та словниковий склад мови письменника чи художнього твору[1]) — словниковий склад мови. Наука, яка вивчає словниковий склад, називається лексикологією.
Крім того, терміном «лексика», у прикладному вузькому значенні, також позначають окремі лексичні шари (книжна, емоційно забарвлена, нейтральна) або лексичні групи (побутова, професійна, сільськогосподарська), словниковий склад окремих творів чи письменників (лексика «Лісової пісні» Лесі Українки).
При порівнянні лексичних систем двох і більше мов відзначають наявність безеквівалентної лексики. Безеквівалентна лексика — лексичні одиниці, що не мають точних семантичних відповідників у інших мовах. До складу безеквівалентної лексики належать слова-реалії, слова-символи, власні назви.
( <u>й</u>` э н о т) наверно...