<span>1.
The device (will be work</span><span><span>ing</span>) when you come.
2. He (has been wait</span><span>ing for) this letter all
day long.
3. The engineer is busy, he (is replac</span><span>ing) the broken parts of
the engine at this the broken parts of the engine at this moment.
4. Now I (am prepar</span><span>ing) for my examination and I have very little
time.
5. The children (have been listen</span><span>ing) to the
interesting stories the whole evening.
6. Is this student ( writ</span><span>ing) in his
note-book now?
7. Who (was cook</span><span>ing) dinner when you came in?
8. What was he (do</span><span>ing) when his friends came?
9. We (were listen</span><span>ing) to the concert over the
radio at 5 oclock yesterday.
10. I (was finishing) my report at the meeting
at that time yesterday. </span>
Once there lived an old man and old woman. The old man said, "Old woman, bake me a bun." "What can I make it from? I have no flour." "Eh, eh, old woman! Scrape the cupboard, sweep the flour bin, and you will find enough flour. "The old woman picked up a duster, scraped the cupboard, swept the flour bin and gathered about two handfuls of flour. She mixed the dough with sour cream, fried it in butter, and put the bun on the window sill to cool. The bun lay and lay there. Suddenly it rolled off the window sill to the bench, from the bench to the floor, from the floor to the door. Then it rolled over the threshold to the entrance hall, from the entrance hall to the porch, from the porch to the courtyard, from the courtyard trough the gate and on and on. Жил-был старик со старухою. Просит старик: - Испеки, старуха, колобок. Из чего печь-то? Муки нет. – Э - эх, старуха! По коробу поскреби, по сусеку помети, авось муки и наберется. Взяла старуха крылышко, по коробу поскребла, по сусеку помела, и набралось муки пригоршни с две. Замесила тесто на сметане, изжарила в масле и положила колобок на окошечко остудить. Колобок полежал-полежал, да вдруг и покатился- с окна на лавку, с лавки на пол, по полу да к дверям. Перепрыгнул через порог в сени, из сеней - на крыльцо, с крыльца - на двор, со двора - за ворота, дальше и дальше.
Переводится так
"В" пример:"In forest-в лесу"