<span>2.
1. It is not a problem to choose a supermarket. <u>False</u>
2. Prices don’t differ much among stores. <u>False</u>
3. Smaller shops work 24 hours. <u>False</u>
4. A shopping list helps you not to make impulse purchases. <u>True</u>
5. It’s necessary to read the information on the label. <u>True</u>
</span><span><span>3.
Hardly anybody is in normal state of mind on a 1</span><u>railway station</u><span>. Either one 2 <u>has arrived</u> far too early and is
irritated by the waste of time involved in 3 <u>waiting for the train</u>, or
one has left for the 4 <u>station</u> too late and is afraid to leave 5 <u>luggage</u>
behind, or to forget 6 <u>the lunch basket</u>, or 7 <u>to lose tickets</u>, or
8 <u>to miss the train</u> altogether. All one’s natural kindness and good
manners seem to disappear on the railway station and in the train which is
about 9 <u>to start</u>. One rushes for 10 <u>the best seat</u>, looks at 11 <u>passengers</u>
who come into the same 12 <u>compartment</u> . As the time of 13</span><u>departure</u><span> of the train draws nearer, the anxiety increase. Doors 14 <u>are
banged</u>, guards shout and 15 <u>blow their whistles</u>. Everybody shouts out
the things that that have been said a thousand times, those on 16 <u>the
platform</u> beg those in the train to write to them when they 17 <u>arrive at
their destination</u>.</span></span><span> </span>
My phone is Huawei beige color, with a cover. It's got flowers on it, and it says middle finger
I left it on the bus on my way home from school. Then it was around 4 in the afternoon.
Number: +375......
Street: ....
Home: ..
Перевод:
Мой телефон это Huawei бежевого бежевого цвета, с чехлом. На нём нарисованы цветы, и надпись средний палец
Я его оставила в автобусе, когда ехала домой после школы. Тогда было где-то 4 часа дня.
Номер: +375......
Улица: ....
Дом:...
Там где номер, улица, дом( квартира ) вставь свои данные.
Надеюсь я тебе помогла)
Удачи в учёбе:)
Американское общество выглядит гораздо более неформальные, чем в Великобритании и, в некотором роде, характеризуется менее социальные различия. Студенты не поднимаются, когда
учитель входит в комнату. Не всегда адрес человека по его названию, например, "майор" или "генерал" или "врач" в случае держателем ученая степень доктора философии. Уважительное "сэр" не всегда используется в Северной и Западной частях страны.
Однако, лучше всего использовать человека титул при первой встрече с ним/ней, а затем позволяют человеку рассказать, как он/она желает называться.
Они используют первые имена при вызове друг друга, хлопнуть по спине, шутки и гораздо свободнее в своей речи, которая больше жаргонное, чем в обычных британский английский. Вы часто будете слышать слово "Привет" (форма приветствия среди друзей) используется вместо обычного "Здравствуй" и "привет" вместо "как поживаете?"
Те, кто не легко показать эти знаки дружбы называются "задиристый" или "пафосно." В отличие от людей, которые показывают такие простые знаки дружбы, особенно для их собственного экономического и социального подчиненных, превозносятся как "обычные ребята," или как "подлинно демократической". Как описание характера, демократическая обычно используется, чтобы показать, что человек высокий социальный или экономический статус действует таким образом, что его или ее подчиненных не напоминать об их неполноценности.
Однако, несмотря на неформальность, американцы, даже в том, как они обращаются друг к другу, проявить сознательность социального отличия. Например, человек, скорее всего, использовать несколько более формальным языком, когда разговаривает с начальством. А неофициальная "Здравствуйте" вполне приемлемое приветствие от работника работодателем, работник больше склонен сказать "Здравствуйте, господин Фергюсон," в то время как работодатель может ответ "Здравствуйте, Джим". Южане сделать точку сказав "да, сэр" или "Да, мэм" или "нет, сэр" или "нет, мэм", когда разговаривает с пожилым человеком или человеком, имеющим власть. Хотя это хорошей форме на всем протяжении Соединенные государства, "да. Мистер Вестон" или "нет, миссис Бейкер" является несколько более распространенным в аналогичной ситуации на севере или Западе.
<span>Некоторые другие формы вежливости наблюдаются на дружеских вечеринках. Женщины могут носить шляпы в церкви. в рестораны, и часто при посещении обедов в общественных местах и других государственных социальных функций, кроме тех, что проходят в вечернее время. Мужчины, которые носят шляпы обычно удалить их в лифты, храмов, ресторанов, частных домов, офисы компаний — в моде, в большинстве общественных ситуациях, когда они желают показать уважение.</span>