What does ray have to get from the garden? Ray has to get some tomatoes from the garden.
What are they going to have for supper? They're going to have spaghetti and salad for supper.
What is Liz going to do after supper? She is going to visit Pam and Dave after supper.
What does Ray want from the supermarket? Ray wants some chocolate ice cream.
What is ray going to do after supper? Hte gets a soccer match this evening.
Where is Liz going to go? She is going to visit Pam and Dave.
1. When do they usually watch TV?
<span>2. Who works at the tourist information office?
3. What is she
fond of?
4. What does he usually do before he goes to bed? What does he usually
read before he goes to bed?
5. Where is the restaurant?
6. What is she?
7. Whose
children are these boys?</span>
Все эти языки пришли от словосочетаний, описывающие некоторые местные варианты английского языка. Они были разработаны в качестве средства связи между группами, которые говорят на двух и более языкам и у которые нет общего языка. Хотя названия этих языков похожи, но они на самом деле совершенно разные.<span> Некоторые языки просто смешались, некоторые изменились английским и другим языком, некоторые являются местными диалектами английского языка, используемые носителями английского языка, а некоторые просто от произношение английского языка иноземцами.
Так, для описания русско-английского языка был предложен Пиджин (типа Аськи), 'Ранглишь" стал популярным в 2000 году, Когда он использовался в качестве языка на борту ‘Международной космической станции. Хоть он и не получил столь широкого распространения, как, другие, но на Ранглише говорили большое число англо-русские общин, в частности, (Русскоязычные еврейские общины на Брайтон-Бич в Бруклине, Нью-Йорк.
Роман Артура Кларка 2010: "Одиссея Два" Упоминает одноименный язык "Расслиш". В небольшом заговоре в романе Артура Кларка 2010 участвует экипаж, российско-американского космического корабля, который пытался победить так,называемую компанию "Искореним Расслиш!". Как,показывает история, экипажей полностью владели языком друг друга, вплоть до того что они не терялись даже если ие язык, пресекался на половине разговора или даже просто говорили на другом языке, даже когда был рядом кто-то, кто знает родной язык.
Использование языка 'Раслиш" в космосе была реализована в некоторой степени на Международной космической станции. Космонавт Сергей Крикалев сказал в октябре 2000 года: "Нам весело, когда мы общаемся на "Ранглиш ", смеси русского и английского языка, так что, когда у нас не хватает слов на одном языке, мы можем использовать другие, потому что все члены экипажа говорят на обоих языках очень хорошо. "
</span>
Do you speak English? - Ты говоришь по-английски?
Will you speak louder, please. - Вы можете говорить погромче, пожалуйста.
I’ll tell you a fairy-tale. - Я расскажу тебе сказку.
Mother told her daughter not to open the door to strangers.
He didn't want to say anything.- Он не хотел ничего говорить.
Say it again, please. - Скажите это ещё раз, пожалуйста.