1)Пословицы-это народная мудрость,устное творчество,передаваемое из поколения в поколение.В пословицах народ говорит о всех хороших качествах людей,высмеивает плохие,о всех сферах народной жизни.
Пословицы образно высказывают мораль,назидательно поучают.Темы пословиц бывают о Родине,о труде и лени,о глупости и уме,о дружбе,о семье,о грусти и печали.
Пословицы состоят из рифмующихся частей,поэтому легко запоминаются.Меткий смысл,краткость,мудрость и опыт -главная прелесть пословиц.
Поговорка не передаёт мысль,подтверждающую истину,не несёт морали и поучения.Поговорка-это краткое изречение,меткое выражение,а пословица-это законченная мысль,суждение,где на народном опыте сделан вывод.
2)Пословицы по смыслу:
Трудолюбие:
-Без труда не выловишь и рыбку из пруда.
-К большому терпению придет и уменьем.-Делу-время,потехе-час.
-Маленькое дело лучше большого безделья.
Ученье,знания:
-Красная птица перьем,а человек ученьем.-Без наук как без рук.-Корень учения горек, да плод его сладок.
Глупость:
-На голове густо,а в голове пусто.-В трех соснах заблудился.-Лоб что лопата,а ума небогато.
Дружба:
-Не мил и свет,когда друга нет.
-Один в поле не воин.
Родина:
-Родимая сторона-мать,а чужая-мачеха.
-На чужой стороне и весна не красна.
Лень:
-Лежебоке и солнце не в пору всходит.
-Дело не медьведь,в лес не уйдет.
Нерадивость:
-Говорил день до вечера,а слушать нечего.-Молодец на овец,а на молодца-сам овца.
Трусость:
-Волков боятся,так и в лес не ходит.-Пуганая ворона куста боится.-На печи не храбрись,а в поле не трусь.
3)Примеры и смысл пословиц.
"На чужой каравай,рот не разевай"-не зарься на чужое добро,живи своим.
"Старый друг лучше новых двух."Друг,близкий человек,всегда поймёт и придёт на помощь,дружба проверяется временем,а новые друзья-хорошо,но не известно,настоящие или нет.
"Доверяй,но проверяй"-Доверие-это одно из главных человеческих качеств,но люди могут и обманывать,поэтому необходимо проверять,пока человек не заслужил полного доверия,а в работе всегда надо проверять результат,можно и ошибиться,лучше проверить и спать спокойно.
4) Басни И.Крылова:
" Сильнее кошки зверя нет"-"Мышь и крыса".
" А Васька слушает да ест" -"Кот и Повар"
"У сильного всегда бессильный виноват"-"Волк и ягнёнок"
"Слона то я и не приметил"-"<span>Любопытный".
</span>" А воз и ныне там"-"Лебедь ,рак и щука".
Заканчивается первая глава упоминанием рассказчика о «злобной улыбке» Троекурова.
В основе отдельной главы лежит одно событие – ссора.
Можно выделить сюжет этой главы как отдельную сюжетную волну: преддействие – как дружили Троекуров и Дубровский; завязка – обида Дубровского; вершина – его письмо, развязка – Троекуров решил отомстить.
Есть еще одна вершина, когда Дубровский, «вопреки всем понятиям о праве войны» , высек мужиков Троекурова, которые рубили деревья во владениях Дубровского, и отобрал их лошадей.
Снежная королева- властная, жестокая, своенравная, бесчувственная;
Герда- добрая , умная, сообразительная, осторожная
"Момент" Винниченка
Рік написання: 1909.
Літературний рід: епос.
Жанр: новела.
Тема: зображення короткої любові
між революціонером і панною в ризикованій для життя ситуації.
Головна ідея: оспівування
почуття кохання; усвідомлення
скороминущості щастя.
Головні герої: революціонер,
панночка Муся, контрабандист Семен
Пустун.
Проблематика «Момент»
життя і смерті
миті як частини вічності
сенсу щастя людини
порівняння природної сутності
людини і моралі, нав’язаної
суспільством
Символічні образи: поле (символ
свободи, життя, народження й росту); ліс
(символ ворожої стихії (у момент
небезпеки) або свободи й кохання (у
момент щастя)); комашки (символ
відсутності обмежень і правил); зелені
мушки, ворон (символ смерті), кордон
(символ межі між життям і смертю).
Час подій: літо, утім точно не
визначений, мов у позачассі.
Місце подій: село на кордноні — кордон,
утім точно не визначене.
Композиція «Момент»
Шехерезада у в’язниці розповідає
історію про момент любові (пролог) —
Шехерезада їде із Семеном Пустуном
(експозиція) — прохає Семена допомогти
терміново переправитися через кордон
— Семен попереджає, що можуть убити
— Шехерезада уявляє себе мертвим,
йому смішно — зустріч Шехерезади в
повітці з панною (зав’язка) — у селі
облава — панна просить у Шехерезади
револьвера — Шехарезада й панна
терміново тікають самотужки до
кордону — дорога через поле, зближення
— рух лісом, відчуття близькості — панна
просить Шехерезаду в разі її смерті
передати послання «»Мусю вбито на
кордоні. Вмерла так, як вмирають ті, що
люблять життя». Більше
нічого…» (розвиток дії) — Шехерезада й
панна перебігають через кордон під
кулями, страх (кульмінація) — живі,
щасливі — Шехерезада зізнається в
любові — панна цілує, просить ніколи її
не шукати, бо щастя «ось воно,
мить» (розв’язка).