Это сказка про одного франтоватого короля, который очень любил всякие наряды и обновки. И у него был огромный гардероб. И почти вся казна государства-королевства была потрачена на штанишки и камзолы. И было у него этих камзолов - тьма-тьмущая. Ибо король каждый час менял камзолы.
так об этом короле и говорили:
А где у нас король, такое-сякое величество?
Да в гардеробной, наше такое-сякое величество. Камзол выбирает.
Хотя ответ с зеркалом тоже мог бы быть правильным. Но в данном случае, правильный ответ на этот вопрос будет:
Король из сказки больше всего времени проводит в гардеробной.
Эта сказка, написанная Гансом Христианом Андерсеном рассказывает о глупом короле, его хвастливости и любви к нарядам. На каждый час дня у него был свой наряд. Он совсем не занимался государственными делами, а только своими нарядами. О нём его поданные говорили, что король всё время проводит в гардеробной.
Эх, варианта в ателье не предусмотрено или на примерке у пройдох, которые ловко обхитрили этого модника - короля-). Придется следовать оригиналу, который утверждает, что пока король не стал голым, его любимым местом была гардеробная, где он лихо менял свою одежду-). Т.е. вторая строка - "В ГАРДЕРОБНОЙ" верная
Обычно вопросы подобного формата - с предложенными вариантами ответов - из какой-либо викторины или тестов. Нужно выбрать один правильный ответ из четырёх. Но в этом вопросе я оказалась в некотором затруднении с таким выбором. Мне подумалось, что должен быть ещё один вариант, как минимум и вопрос сформулирован иначе - где она не побывала.
В этом ловушка или подсказка здесь. Не могу выбрать один вариант ответа.
По идее, Алиса посетила все места, указанные в пунктах 1-4 дополнения к вопросу.
Придётся идти на риск и делать выбор, отвечу, что прекрасная и любознательная Алиса испытала все указанные приключения, побывав в этих местах и гостях, а посетила Безумное чаепитие
В этой части восточной сказки Аладдин предстает перед нами несколько в ином образе, поддавшись тщеславным ноткам. Это вызвано неслыханным богатством и всемогуществом, свалившимся на его плечи и голову.
Лично мне так читается желание Аладдина похвалиться или показать султану, что он богаче и могущественнее правителя. Казалось бы откуда такое тщеславие у бывшего бедняка? Деньги и власть на некоторое время взяли верх над душой/разумом, и вот уже одна деталь дворца, по просьбе Аладдина, не достроена, и вездесущий визирь, обходя с султаном роскошный замок, указывает на недочёт строения.
Но, султан был бы не султаном, если бы не решил достроить колонну собственными силами, которых, увы, хватило лишь на четверть столпа... И быть бы городу в беде, кабы Аладдин не подобрел, т.е. вернул драгоценности подданным султана, а колонну достроил с помощью джина.
В «Волшебнай лампе Алладина» Джинн представился своему господину: «Я – раб лампы».
Когда злодей похитил у Алладина лампу, он вызвал Джинна. Заставил его повторить: «Я – раб лампы» и послал убить Алладина.
Пришёл Джин к Алладину и печально сообщил, что ему сказано убить его. И что он должен это сделать, потому, что он Раб. Но он не может этого сделать, потому, что он его Друг.
И вот тогда Алладин задал ему вопрос: «Так друг или раб?»
И в тот момент, когда Джинн решил , что он друг, он обрёл свободу! И поселился в керамическом кувшине.
Муж и жена уехали на ярмарку и оставили маленького сына дома. Старшая сестра, которой поручили следить за братом («не ходи со двора, будь умницей — мы купим тебе платочек»), загулялась-заигралась и оставила его одного. Малыша унесли гуси-лебеди.
Девочка пустилась за ними в погоню и в конце концов нашла братца в избушке Бабы Яги.
Так выглядит основная фабула или концепция сказки, считающейся русской народной.
Но до современного читателя сказка "Гуси-лебеди" - ответ на вопрос, дошла в пересказе Александра Афанасьева и обработке Алексея Толстого, которые, каждый в отдельности, внесли в изначальный народный текст свои вольные авторские интерпретации.
Первая мультипликационная версия доброй и поучительной сказки появилась на "Союзмультфильме" в 1949 году.