Лё Пэр Ноэль, шер озанфан
Виян а ля фэт дю Нувэль Ан.
-У ва-тю, Пэр Ноэль? мэкри-ж,
-Ту лезанфан сон мэзами
Ле лёр порт, а травер ля нэж
Ле жужу кён лёр проми.
Везде ударение на последний слог
- Николя, что находится рядом с твоим домом?
- Рядом с моим домом находится большая детская библиотека.
- Ты часто туда ходишь?
- Да, месье, я туда хожу раз в неделю.
- Что ты любишь читать, исторические романы, приключенческие или повести о путешествиях?
- Я люблю детективы (полицейские романы?), месье
- Однако! Ты что-то читал во время каникул?
- Я прочитал книгу Мишеля Турнье "Семь историй", она мне очень понравилась
- Это очень хорошо, Николя. А что ты читаешь на данный момент?
- Сейчас я читаю комиксы "Астерикс в гостях у Норманов" она очень смешная.
- Когда я был маленький, я тоже любил читать истории об Астериксе.
Месье Дюрок, преподаватель французского языка, спросил у Николя, что находится рядом с его домом. Николя ответил, большая детская библиотека. Месье Дюрок его спросил, часто- ли он туда ходит. Николя ответил, что он туда ходит раз в неделю. Преподаватель спросил у Николя, что он любит читать. Николя ответил, что он любит полицейские романы (детективы). Месье Рок спросил, что он читал на каникулах. Мальчик ответил, что он прочитал книгу Мишеля Турнье. Преподаватель спросил, что он читает на данный момент. Николя ответил, что он читает комиксы про Астерикса. Месье Дюрок ответил, что он тоже любил истории об Астериксе, когда он был маленький.
Во французском языке происходит согласование времён, на русски это переводится иначе, не в тех же временах.
_ Ma chère Lucie, qu'est-ce-que tu as fait hier?
_ Je suis allé au théâtre, j'ai vu << les trois mousquetaires >>. C'est super ! Est ce que ton Gigi a vu ce spectacle ?
_ Non, le 3 mars il est parti pour Bordeaux. Il nous a écrit des lettres très intéressantes !
_ Et tu as répondu a toutes ces lettres, bien-sûr ?
_ Non pas encore. Je voudrais aller a Bordeaux dans deux jours. Veux-tu venir avec moi, Annie ?
_ Oh non, Bordeaux c'est très loin.