Обломов и Ольга
По традиции, сложившейся в русской литературе, любовь становится испытанием для героев и выявляет новые грани характеров. Этой традиции следовали Пушкин (Онегин и Татьяна), Лермонтов (Печорин и Вера), Тургенев (Базаров и Одинцова), Толстой (Болконский и Наташа Ростова). Затронута эта тема и в романе Гончарова «Обломов». На примере любви Ильи Ильича Обломова и Ольги Ильинской автор показал, как раскрывается личность человека через это чувство.
Ольга Ильинская является положительным образом романа. Это умная девушка с искренними, лишенными жеманства, манерами. Она не пользовалась особым успехом в свете, по достоинству сумел ее оценить лишь Штольц. Андрей выделил Ольгу среди других женщин, потому что «она, хотя бессознательно, но шла простым, природным путем жизни… и не уклонялась от естественного проявления мысли, чувства, воли…»
Обломов, познакомившись с Ольгой, прежде всего обратил внимание на ее красоту: «Кто ни встречал ее, даже рассеянный, и тот на мгновение останавливался перед этим так строго и обдуманно, артистически созданным существом». Когда же Обломов услышал ее пение, в его сердце пробудилась любовь: «От слов, от звуков, от этого чистого, сильного девического голоса билось сердце, дрожали нервы, глаза искрились и заплывали слезами…» Жажда жизни и любви, звучавшая в голосе Ольги, отозвалась в душе Ильи Ильича. За гармоничной внешностью он ощутил прекрасную душу, способную на глубокие чувства.
Чернушка дала Алёши урок то что не надо всем верить ,быть храбрым !
Одна из самых известных миниатюр Фета. Она написана и напечатана в 1850 г. в журнале «Москвитянин» («Шепот сердца…»). В измененном виде стихотворение появилось в 1956 г. и тотчас покорило сердца читателей. Его двенадцать строк проняты сильным чувством, а экономично подобранные слова рисуют яркие картины. Современники вспоминали, что это произведение очень нравилось Л. Толстому, который сказал по поводу концовки: «Это для небольшого круга гурманов в искусстве». Читателей и сегодня не может не удивлять, что стихотворение, наполненное движением от начала до конца, написано без единого глагола, а 36 слов, из которых оно состоит, 26 из них существительные.
Шекспир — создатель целой художественной вселенной, он обладал несравненным воображением и знанием жизни, знанием людей, поэтому анализ любой его пьесы чрезвычайно интересен и поучителен. Однако для русской культуры из всех пьес Шекспира первой по значению стал "Гамлет", что видно хотя бы по количеству его переводов на русский язык — их свыше сорока. На примере этой трагедии рассмотрим, что нового внес Шекспир в понимание мира и человека поздним Возрождением.
Начнем с того, что сюжет "Гамлета", как и практически всех остальных произведений Шекспира, заимствован из предыдущей литературной традиции. До нас не дошла трагедия Томаса Кидда "Гамлет", представленная в Лондоне в 1589 году, но можно предположить, что на нее опирался Шекспир, давая свою версию истории, впервые рассказанной в исландской хронике XII века. Саксон Грамматик, автор "Истории датчан", рассказывает эпизод из датской истории "темного времени". Феодал Хорвендил имел жену Геруту и сына Амлета. Брат Хорвендила, Фенго, с которым он делил власть над Ютландией, завидовал его храбрости и славе. Фенго на глазах придворных убил брата и женился на его вдове. Амлет притворился сумасшедшим, обманул всех и отомстил дяде. Еще до того он был сослан в Англию за убийство одного из придворных, там женился на английской принцессе. Впоследствии Амлет был убит в бою другим своим дядей, королем Дании Виглетом. Сходство этой истории с сюжетом шекспировского "Гамлета" очевидно, однако трагедия Шекспира разворачивается в Дании только по названию; ее проблематика далеко выходит за рамки трагедии мести, а типы характеров сильно отличаются от цельных средневековых героев