Каждая реклама МегаФона становится просто хитом. Они берут старые и забытые песни, переделывают их на свою рекламу и людям очень нравится текст. Да и исполнителей берут всегда разных, иногда таких, о которых мы и знать до этой реколамы не знали.
Вот и сейчас, известная песня группы "Чиж и Ко" под названием "О любви" была переделана и спета известной для молодежи блогершей Ютюба Александрой Капустиной (хотя я лично ее и не знала).
Текст песни из рекламы МегаФон "О тарифе" следующий:
Как видим, он совсем небольшой и весь текст вместился в шесть строчек. Но поет девушка хорошо, в нем говорится о тарифе, который предлагает МегаФон и кешбеке, который можно получить на данном тарифе.
В последнее время мобильный оператор МТС стал привлекать в свои рекламные ролики и окружение Нагиева. Теперь и сын его вместе Настей Ивлеевой снимается.
Тариф что они рекламируют называется "Премиум" и его стоимость 299 рублей за каждый месяц.
В ролике также звучит песня и отчётливо слышны слова "ты горишь как огонь". Эти слова из уст популярного молодого исполнителя по имени Slava Marlow. Трек так и называется "ты горишь как огонь". Послушать, скачать и текст на эту композицию станет доступен как только ввести исполнителя и название трека в поисковик - прямо на верхних точках.
Сегодня, 31 марта состоялась премьера песни Сергея Лазарева " Luky Stranger "/ Лаки Стрэнджер. Певец порадовал своих поклонников сразу двумя версиями, англоязычной и русской. Это первый сингл из нового альбома Сергея Лазарева, релиз которого планируется на осень этого года. " Luky Stranger "- это танцевальный трек, под который будут жечь летом на дискотеках ( по словам Сергея ). Новый сингл доступен для легального скачивания в Itunes и Google Play. Прослушать бесплатно в двух версиях можно на сайте:
https://music.yandex.ua/album/4249223
Слова песни почитать и скачать можно здесь:
http://rap-content.ru/publ/
А так выглядит обложка нового сингла :
Во времена Советского Союза ни одна песня не могла выйти на эстраду официально, не пройдя через прослушивающую комиссию, которая обращала внимания и на музыку и на текст и на кучу других параметров. Не скажу, что это было хорошо, но не всегда это было и плохо - явный музыкально-словесный мусор отсеивался.
На современной русскоязычной эстраде прослушивания нет, поэтому поют что кому придет в голову (впрочем как и по всему миру). Поэтому прислушиваться к тексту песен далеко не всегда стоит.
Тоже самое и с зарубежной эстрадой.
Кто-то как Вы просто наслаждается музыкой, а кто-то внимательно прислушивается к тексту песен. И даже ради понимания о чем поют на иностранных языках, начинает эти иностранные языки изучать (параллельно просто делая для себя полезное развитие ума).
Комментируя ответ Чупахиной Татьяны Борисовны (к сожалению не могу оставить обычный комментарий, т.к. нахожусь у нее в ЧС), хотел бы отметить, что песня ВИА Веселые ребята "Нет я не жду" не является переводом песни Smokie "What can I do" Это всего лишь вольная переделка песни на русский язык, никак с оригиналом не связанная. А перевод (более-менее точный, но не всегда подходящий для пропевания) можно найти здесь.
Всегда считала, что это та песня, которая относится к "костровым", "дворовым песням". Такие песни поют под гитару и автор чаще всего давно забыт или неизвестен.
Но натолкнулась на один интересный документ. Не смею утверждать, что речь идет об именно этой песне, но все может быть).