Хорошо, вот тебе диалог.
-Здравствуйте, извините, пожалуйста, а как пройти к торговому центру?
-Здравствуйте, торговый центр находится на улице Пушкина.
-Хорошо, спасибо. А как к нему пройти?
-Смотрите, доходите до улицы Свердлова, поворачиваете направо, там будет улица Пушкина. А потом с улицы Пушкина идете прямо и перед Вами будет торговый центр.
-Огромное Вам спасибо, выручили!
[жыватворный’] — транскрипция, животво́рный — ударение
животворный — слово из 4 слогов: жи-во-твор-ный. Ударение ставится на 3-й слог, слово состоит из 11 букв и 11 звуков.
ж – [ж] – согласный, парный звонкий, непарный твёрдый, шипящий
и – [ы] – гласный, безударный
в – [в] – согласный, парный звонкий, парный твёрдый
о – [а] – гласный, безударный
т – [т] – согласный, парный глухой, парный твёрдый
в – [в] – согласный, парный звонкий, парный твёрдый
о – [о] – гласный, ударный
р – [р] – согласный, непарный звонкий, сонорный, парный твёрдый
н – [н] – согласный, непарный звонкий, сонорный, парный твёрдый
ы – [ы] – гласный, безударный
й – [й’] – согласный, непарный звонкий, сонорный, непарный <span>мягкий</span>
<span>Размышления о “Бедной Лизе” Карамзина<неиКак и в прежние годы, с маленькой котомкой за плечами Карамзин на целые дни уходил бродить без цели и плана по милым подмосковным лесам и полям, подступившим вплотную к заставам белокаменной. Особенно привлекли его окрестности старого монастыря, который возвышался над Москвой-рекой. Сюда Карамзин приходил читать любимые книги. Здесь у него возникла мысль написать “Бедную Лизу” — повесть о печальной участи крестьянской девушки, полюбившей дворянина и брошенной им. Повесть “Бедная Лиза” взволновала русских читателей. Со страниц повести перед ними вставал образ, хорошо знакомый каждому москвичу. Они узнавали Симонов монастырь с его мрачными башнями, березовую рощу, где стояла хижина, и окруженный старыми ивами монастырский пруд — место гибели бедной Лизы ... Точные описания придавали какую-то особую достоверность всей истории. Окрестности Симонова монастыря сделались любимым местом прогулок меланхолически настроенных читателей и читательниц. За прудом укрепилось название “Лизин пруд”. “Бедная Лиза” принесла Карамзину, которому было тогда 25 лет, настоящую славу. Молодой и до этого никому не известный писатель неожиданно стал знаменитостью. “Бедная Лиза” явилась первой и самой талантливой русской сентиментальной повестью. Во времена Карамзина было много помещиков-крепостников, которые не считали крестьян людьми; для них крепостные были рабочим скотом, неспособным на чувства и переживания. А Карамзин громко, на всю Россию, сказал свою знаменитую фразу: “И крестьянки любить умеют!” Реакционеры обвиняли Карамзина в подрыве власти помещиков, зато молодое поколение, которого коснулись демократические и гуманистические веяния века, встретило повесть с восторгом. Гуманизм “Бедной Лизы” и ее высокие художественные достоинства создали повести успех у современников и поставили ее на почетное место в истории русской литературы. Лиза и ее мать имеют мало общего с настоящими крестьянами: выдуманы и приукрашены их быт, занятия, интересы. Карамзин ищет причину трагической развязки повести в личных свойствах характеров Лизы и Эраста. Между тем причину нужно искать в существовавшем тогда в России социальном неравенстве, в том, что Эраст был дворянин, а Лиза — крестьянка. Карамзин правдиво и жизненно описал развитие любви героев повести, точно и выразительно созданы им пейзажи, открывающие читателю красоту Подмосковья, покоряет читателя в “Бедной Лизе” и щедрый разлив чувств и переживаний — Карамзин словно возвратил русскому читателю отнятое литературой классицизма право чувствовать. В произведении классицизма персонажи резко делились на положительных героев, обладающих одними только добродетелями, и на отрицательных, наделенных всеми возможными пороками. А у сентименталиста Карамзина Эраст — живой человек, наделенный и положительными чертами и отрицательными, как это и бывает в жизни. Карамзин стремился писать и добился в этом больших успехов. Язык его повести — простой и ясный литературный язык. <неиСовременники Карамзина, читая “Бедную Лизу”, написанную в духенового для русских читателей литературного направления — сентиментализма, проливали над ее страницами потоки слез.<неи</span>
<span>подойдёт?</span>
Могут находиться как в суффиксе так и в приставке, окончании, корне.
Но боло одно лето наступили холодные времена.С каждым днем становилось все холоднее и холоднее.Дожди стали идти чаще и были холодные,проливные.Со временем с деревьев стали опадать все листья — и зеленые,и желтые,и даже те что только что появились.
И вот ,когда листьев уже совсем не осталось и стало совсем холодно, выпал снег.Снег-белый и холодный.Вода на реке застыла,солнца было почти не видно.
<span>Через пару месяцев снег растаял,лед на реке растаял,на деревьях снова появились листья.Вода на реке снова стала теплой,листья обрели свой загадочный и красивый окрас.Снова наступило лето.(это тебе нодо боло)</span>