Кашевар,птицелов,пешеход, нефтепровод
В словосочетании опасно шутить потому что шутить как опасно а в всех остальных вопрос какой какая ну короче прилагательные а то другой
Сочинение на тему "Как я помогаю животным" предлагаю составить так:
Я очень люблю и жалею животных. Как можно чаще я стараюсь им помогать. Бывает, что у нас дома остаются продукты. По пути в школу я отдаю их нуждающимся в еде кошкам и собакам. У нас во дворе есть женщины, которые постоянно делятся пищей с животными. И если у меня нет времени, я просто отдаю еду нашим дворовым волонтерам.
В зимнее время года я стараюсь не забывать и о птицах. Я знаю, что в это время они страдают от отсутствия еды и холода. Именно поэтому я часто выношу для них зерно. Также я стараюсь выносить одеяла для наших дворовых собак. Я верю, что мир не без добрых людей, которые также заботятся о наших братьях меньших.
Свеча-Свечи
Звезда-Звезды
Гроза-Грозы
Бежал-Бег
Плясал-Пляска
Береза-Березка, березовый, подберезовик
Рукава-рукав
Хлеб-хлеба
Город-Города,иногородний
Неполногласие<span><span>НЕПОЛНОГЛА́СИЕ — такие сочетания <em>"ра", "ла", "ре", "ле"</em> в рус. словах (<em>враг, глава, время, плен</em> и т. п.), к-рые проникли в рус. яз. через посредство церковно-славянского или возникли по его моделям. В конечном итоге Н. восходит к южно-слав. изменению праслав. сочетаний гласных *о и *е с плавными *г и *| между согласными. Это изменение имело место у южн. славян в 8 — нач. 9 в., было вызвано действием т. н. "закона открытого слога" и заключалось в том, что в праслав. *tort-, *tolt-, *tert-, *telt-происходила метатеза (перестановка) плавного, сопровождавшаяся удлинением гласного, что в результате давало старослав.врагъ, глава, врѣмя, плѣнъ (рус. <em>брат, класть</em>, равно как и старослав. братъ, класти и под. не содержат Н., т. к. здесь соответствующие сочетания являются исконными). Подобное развитие было характерно для всех южно-слав., а также для чеш. и словацк. яз.</span><span>В рус. лит. яз. слова с Н. в ряде случаев полностью вытеснили параллельные исконые слова с полногласием: ср. древнерус. веремѧ — старослав. врѣмѧ — рус. церковно-слав. времѧ — совр. рус. лит.<em>время</em>. В одних случаях слова с полногласием или неполногласием являются единственно возможными (<em>время</em>), в других случаях функционируют обе формы, различающиеся по семантике (<em>страна — сторона</em>) или стилистически (<em>берег — брег</em>).</span></span>