После смерти отца Владимир Дубровский чувствовал душевную скорбь. Пушкин пишет, что лицо Владимира было страшно, что он не мог ни плакать, ни молиться. Автор не называет прямо тех чувств, которые испытывал молодой человек, но мы можем предположить, что он ожесточился, что он испытывал чувство уязвленной гордости и желания отомстить за смерть отца. Христианство велит прощать своим врагам, но Владимир Дубровский не хотел простить Троекурова и поэтому не мог молиться.
<span>Переживания Дубровского Пушкин передает с помощью описания чащи, куда он отправился после похорон. Владимир шел по чаще, не разбирая дороги, «...сучья поминутно задевали и царапали его, ноги его поминутно вязли в болоте, он ничего не замечал» . Как Дубровский не разбирал дороги в чаще, так он не мог разобрать и своих смятенных чувств: «...мысли одна другой мрачнее стеснились в душе его.. . Сильно чувствовал он свое одиночество». </span>
Каждый переводчик при переводе, добавляет что свое, может цитировать слова другого автора.Художественный перевод чаще всего используется в литературных произведения, где перевод зависит от контекста, а дословный перевод-это перевод переводимый как в оригинале.
Вопрос о месте знаний в жизни человека,
об их важности, значимости очень
актуален в современной обстановке. С
одной стороны, специалисты, знающие
свое дело, востребованы нашим
обществом; с другой же, ставится вопрос
об истинности знаний человека, о его
профессионализме.
Нужны ли знания? Этим вопросом
задавались мыслители различных эпох и
поколений. Вспомним комедию А. С.
Грибоедова «Горе от ума» , само название
которой уже говорит само за себя.
Просвещенный молодой человек
оказывается во враждебной ему среде,
которая не приемлет знания. И истинное
понимание хода вещей не помогает герою
в решении конфликтов. Разочарованный,
он убегает из этого мира, восклицая:
«Карету мне! Карету! »
Но я считаю, что знания необходимы
человеку на сложном жизненном пути.
Они представляют собой тот
строительный материал, из которого
складывается опыт человека. Это и
необходимое условие существования
личности в определенной общественной
среде. Без различного рода знаний и
умений человек просто не сможет жить и
реализовываться в современной
обстановке.
Знания – это не просто заученный по
требованию учителя урок в школе. Они
направлены на развитие умственных
способностей человека, его логики, умений
говорить, размышлять, делать выводы,
на выявление его скрытых способностей.
Личность, обладающая определенным
пониманием, представлением о каком-
либо явлении, никогда не остановится на
достигнутом. Она не заключит себя в
рамки, ограничивающие познание.
Человек с пытливым умом постарается
узнать больше, понять это и применить в
своей жизни. Мы всегда развиваемся при
получении новой информации. И в этом
отношении важную роль играют такие
способности, как умение анализировать и
делать выводы. То есть, можно говорить
о том, что знания и их качество
формируют культуру личности, степень ее
развития.
Но важно отметить и то, что знание – это
колоссальный труд. Сколько усилий
необходимо затратить человеку, чтобы
понять что-либо новое! И этот труд
посилен не любому из нас. Многих пугает,
отталкивает сам процесс получения
знаний, многим трудно заставить себя
сидеть за книгой или слушать учителя.
Поиск истины – это творческий процесс,
требующий эмоционального и
интеллектуального напряжения. Многие
просто не видят смысл в занятиях
подобного рода, не понимают их важность
для каждого из нас.
В современных условиях можно говорить
не только о роли знаний в жизни
человека, но и об их истинности. Часто
школьный аттестат или диплом о высшем
образовании не говорят о
профессионализме человека, о его
реальных знаниях и понимании какого-
либо вопроса.
Бесспорно, знания необходимы человеку
для жизни, нравственного развития и
культурного воспитания. Но это сложный
путь, на который встает не каждый,
осознавая необходимость познания чего-
либо нового.
БУНИН Иван Алексеевич (1870-1953), русский писатель, почетный академик Петербургской АН (1909). В 1920 эмигрировал. В лирике продолжал классические традиции (сборник "Листопад", 1901). В рассказах и повестях показал (подчас с ностальгическим настроением) оскудение дворянских усадеб ("Антоновские яблоки", 1900), жестокий лик деревни ("Деревня", 1910, "Суходол", 1911), гибельное забвение нравственных основ жизни ("Господин из Сан-Франциско", 1915). Резкое неприятие Октябрьской революции в дневниковой книге "Окаянные дни" (1918, опубликована в 1925). В автобиографическом романе "Жизнь Арсеньева" (1930) - воссоздание прошлого России, детства и юности писателя. Трагичность человеческого существования в новеллах о любви ("Митина любовь", 1925; книга "Темные аллеи", 1943). Мемуары. Перевел "Песнь о Гайавате" Г. Лонгфелло (1896). Нобелевская премия (1933).
<span> * * * </span>
<span> БУНИН Иван Алексеевич [10 (22) октября 1870, Воронеж - 8 ноября 1953, Париж], русский писатель; прозаик, поэт, переводчик. </span>
<span> Птенец разоренного гнезда </span>