И.Ф.Шиллер " Перчатка ". Сравнить два перевода, сделанные В.Жуковским и М.Лермонтовым. В каком из них ярче выражена мысль игры ж
И.Ф.Шиллер " Перчатка ". Сравнить два перевода, сделанные В.Жуковским и М.Лермонтовым. В каком из них ярче выражена мысль игры жизнью человека и более резко и выразительно прозвучал ответ рыцаря?
Баллада "Перчатка", немецкого поэта И. Ф. Шиллера -это своеобразная картина из жизни средневековья, жестокие развлечения королевского двора,игры с дикими зверями ,на потеху придворной толпе.Сказание о безрассудной храбрости рыцаря и унижении бездушной красавицы,ставившей свою жизнь,выше чужой.Сюжет интересен,неожиданная концовка притягивает внимание читателей веками.Многие брались за перевод баллады,но не столь успешно,как это сделали классики русской поэзии XIX века В.А.Жуковский и М.Ю. Лермонтов.Два перевода и два совершенно разных мнения о происходящем,столь удивительно похожие изложения,но столь разные по содержанию и восприятию.Жуковский более полно описывает содержание баллады .широко,ритмично,в духе русской мелодичной поэзии,легко читается и воспринимается.Юный Лермонтов сдержан,более лаконичен,но ярко выражен накал страстей,читать сложнее,вдумываясь в каждый эпитет ,таящий скрытый смысл.Шиллер дал имена своим героям,придерживаясь исторической хроники,у Жуковского дано имя лишь рыцаря и короля,прекрасная дама безымянна,этим поэт показывает аморальность её жестокости и самолюбия,создав свой образ.Лермонтов даёт имя даме,концентрируя внимание на её личности,королю,а рыцарь неизвестен и благороден,влюблён и образно похож на юного поэта.Шиллер дал политический подтекст в описании животных,царь зверей,тигры в иерархической лестнице средневековья и борьба за королевскую власть.Лермонтов всё внимание уделил отношениям рыцаря и дамы,упомянув лишь льва и тигра,а Жуковский размашисто и в красках описывает животных,передавая все детали их поведения.Герои более образно раскрыты у Жуковского,ярко и живописно,более поэтично.Оценка поступка дамы дана в отсутствии её имени-так поэт выразил своё отношение к эгоистичности,расчётливости и бездумности красавицы.Рыцарь с достоинством и холодно ставит на место даму,не оставляя сомнений в своём решении. Лермонтов немного лично переложил балладу,образ рыцаря более лиричен,а возможно,похож на самого поэта,он создал свой образ,отойдя от оригинала Шиллера.Дама описана полно и детально,Лермонтова больше волновали взаимоотношения рыцаря и дамы,их чувства.В финале рыцарь раздосадован,а дама обескуражена его поведением.Оба перевода -это шедевры литературы,каждый перевёл,как воспринял,почувствовал и увидел произведение Шиллера,кому что ближе и какие чувства волновали поэтов.Они не копировали,а преображали оригинал,поэтому переводы Жуковского Лермонтова остаются мировой классикой поэзии."Переводчик в прозе – раб, а в поэзии – соперник."
Богатый помещик Кирила Петрович Троекуров. Он был довольно богат. Перед ним заискивают и всячески ему угождают. Поскольку Кирила Петрович был самодуром, то его многие боялись. По соседству с Троекуровым жил барин Андрей Гаврилович Дубровский. Когда-то они вместе служили. Два барина меж собою были друзьями, и богатый Троекуров более всего любил и уважал именно Дубровского. После смерти жен у каждого остались дети. У Троекурова дочь Маша, а у Дубровского сын Владимир. Однажды Кирила Петрович собрал гостей. Дубровский тоже был приглашен. После сытного обеда Троекуров решает показать всем свою псарню. Во время осмотра Андрей Гаврилович произносит вслух замечание относительно того, что собакам Троекурова живется лучше, чем слугам. Один из псарей на это обижается и позволяет себе высказывание: «иному барину неплохо было бы променять усадьбу на собачью конуру у Троекурова». Дубровского, разумеется, подобные слова оскорбляют и он уезжает. Приехав домой, он пишет возмущенное письмо Троекурову с требованиями наказания невежливого слуги и принесением извинений в свой адрес. Однако Троекуров нашел тон полученного письма излишне дерзким. В этот момент Дубровский узнает о том, что троекуровские мужики
План по сказке "Белая уточка" 1.Князь простился с молодой женой. 2.Превращение княгини в белую уточку. 3.Ведьма стала княгиней. 4.Рождение детей у белой уточки. 5.Приход ребят в княжий двор. 6.Плохой задум ведьмы. 7.Ведьма умертвила мальчиков. 8.Белая уточка в княжем дворе. 9.Ведьма велела прогнать белую уточку. 10.Уточка прилетела к князю. 11.Князь произнёс заклинание. 12.Уточка превратилась в княгиню. 13.Дети воскресли. 14.Лошади разорвали ведьму на части.
<span>1."Выстрел " : Сильвио и граф 2. " Метель " : Марья Гавриловна, Владимир и Бурмин, 3. " Гробовщик " : гробовщик Адриян Прохоров и его "гости " -- все те, для кого были изготовлены гробы, 4 . " Станционный смотритель " : Самсон Вырин, Дуня и ротмистр Минский . 5." Барышня -- крестьянка " :Помещик Берестов и его сын Алексей, помещик Муромский и его дочь Лиза</span>