Не то чтобы литературный талант был с ним с колыбели. "Прости меня",писал он в октябре 1857 года Кларе Шуман,"я не могу писать,я ещё не научился упорядочивать свои мысли и высказываться." В этом есть немного кокетства,ведь Брамс всегда тщательно писал письма. Столь деловыми,трезвыми были документы,которые он писал друзьям,издателям,но тон его менялся,когда письмо было адресовано Кларе Шуман. Была ли это просто дружба,была ли,после смерти её мужа Роберта Шумана,любовь? Исследователи спорят об этом,а ответ на тот вопрос так и не дан. Однако точно известно,что свои личные мысли Брамс не рассказывал никому кроме Клары Шуман. Иностранными языками он не владел; даже когда он время от времени путешествовал,то обязательно выбирал немецкоязычную сферу. Он играл,дирижировал,сочинял и всё это с совершенным экономическим успехом. В отличие от других композиторов музыка обеспечивала его существование. Современники Брамса иногда обсуждали его внешний вид,которым он едва ли дорожил. Осознание своего долга,прилежность,готовность в работе скорее были в нём. Равно как и способность не сдаваться при неудачах. Никакой музыкальный жанр не был чужд ему. После себя он оставил музыку,которая и сегодня волнует людей. Большего он ни в коем случае не хотел.
1. Weder...noch.
Ни секретарша,ни шеф не знают о Вашем прибытии.
2. Wenn...so
Если мой шеф едет на ярмарку,то его секретарша едет с ним.
3. Mal...mal
То каждый день мы получаем множество писем,то почты нет вообще.
4. Entweder...oder
Либо ты отошлёшь это письмо,либо я пришлю тебе факсом.
5. Nicht nur...sondern auch
Мы не только получили спрос,но и выработали чёткий ассортимент.
1) Die Katze lief zu der Kirche. 2) Zwei ältere Bruder heirateten zwei ältere Königstochter. 3) Die dritte Aufgabe war am schwersten. 4) Der Dummling ging zum See und bat die Enten um Hilfe.
1. Das Kind ist lange im Park geradelt.
2. Unsere Partner haben bis spät in die Nacht verhandelt.
3. Wir haben in der Stunde ein neues Thema durchgenommen.
4. Meine Freundin Luise hat Deutsch und Spanisch gelernt.
5. Der Zug ist nach Prag pünktlich angekommen.
6. Der Rechtsanwalt hat das Interesse der Familie Meier vertreten.
7. Meine Eltern sind nach München gefahren.
8. Der Verbrecher ist leider geflüchtet.
Курфюрстендамм - (разг. также Ку*Дамм) является одной из самых больших и красивых улиц Берлина с множеством элегантных магазинов, кафе и ресторанов. Улица длиной в 3,5 км представляет собой туристический променад Сити Вест. С восточного края Ку*Дамм стоит мемориальная церковь, частично в разрушенном состоянии. Это мемориал, который должен напоминать о бомбардировке во время Второй Мировой войны.