Паром - судно, перевозящее пассажиров от берега к берегу по водной поверхности.
Скоморох - странствующий актер, который мог быть музыкантом, танцором, певцом и/или акробатом.
Сарафан - женское платье без рукавов.
Терем - жилое здание в виде башни или помещение в верхней части дома (чердак).
Птицам тоскливо жить в неволе, запертыми в тесную клетку. Ведь радость в жизни им доставляет ощущение бесконечного полёта, возможность парить в небесных просторах и подниматься всё выше и выше, нежась в ярких лучах солнца. Когда жила на Ольхоне, я с удовольствием наблюдала за тем, как парят в небе чайки, вороны, орлы и другие. А в Аршане фотографировалась с коршуном, который был настолько ручным, что свободно фотографировался со всеми желающими, не будучи привязанным. И только на природе я стала ощущать себя по-настоящему свободным и гармоничным человеком.<span>ВОЛЬНАЯ ПТИЦА</span>
Форма мужского рода единственного числа Именительного падежа - это начальная форма прилагательного.
Я напишу все от своего имени, потом если что поменяешь)
Мой класс-самый лучший, здесь учатся ребята, на которых можно положиться, которые протянут руку помощи в любой момент, может мы иногда и ссоримся, но я все равно этих ребят люблю. Сейчас я в 6 классе, через 5 лет, я буду в 11, многие возможно уйдут из школы, после 9-го класса, но все же, мы никогда не расстанемся, наша дружба с каждым годом будет только крепче, потому что Мы-одна большая семья!
Я надеюсь такое тебе подойдет, мне лично за такое в 6-м классе поставили 5)))
В Санкт-Петербурге Востоков стал активным деятелем Вольного общества любителей словесности, наук и художеств, к этому времени относится поэтическое творчество Востокова, выдержанное в традициях русского Просвещения и отмеченное экспериментами в области народных тонических размеров, имитации античной метрики («Опыты лирические и другие мелкие сочинения в стихах», ч. 1—2, 1805—1806). Является автором первого вольного перевода на русский язык английского гимна «God Save the King» (опубликован в 1813 по случаю победы над французами с пометкой «Песнь русскому царю „Прими побед венец“ на голос английской народной песни „Боже! Спаси царя“»)[источник не указан 1585 дней]. В стихах А. Х. Востокова, по мнению Кюхельбекера, ясно сказался дух русского языка «свободный и независимый». Современные исследователи называют Востокова поэтом-радищевцем.