Иногда фамилии, которые нам кажутся смешными, у тех народов, из которых они пришли, не вызывают никаких усмешек. Помниться в фильме о противостоянии сборных СССР и Югославии, есть сцена, где югославского игрока все время наши называют "Петрович", подразумевая таким образом отчество. А он постоянно их поправляет: "ПЕтрович", поскольку это фамилия. Или к примеру, как звучит фамилия "Капелюх"? На мой взгляд нормально. А по-украински это значит "Шляпа".
Так и с фамилией "КозЕл" (мне кажется, что там все же не буква Ё, а буква Е). Наверняка, в той же Чехии её восприняли бы совершенно спокойно. Но дело не в этом. Ведь жить с такой фамилией в русскоязычном регионе в юном возрасте довольно сложно. Даже учитывая то, что не человек для фамилии, а фамилия для человека. Но до этого еще нужно дорасти. А у нас это далеко не все понимают. можно попытаться объяснить невесте, что если любишь, то принимай такого, какой есть, вместе с фамилией. Но с другой стороны, если любишь, то не стоит навязывать свои условия, а может не стоит вообще и о свадьбе вести речь, раз человек так реагирует на фамилию. А ведь это не самое главное. Тут уж дело каждого решать. Но я бы не стал заставлять будущую жену менять её фамилию на мою. Можно, когда ссориться, по фамилии называть. А главное, даже, если "козлом" назовет, можно с гордостью ответить, что, мол, это моя фамилия. Правда и в ответ можно получить: "ты не фамилии, а по жизни "козёл". ))) Дальше диалог уже сами додумывайте.